翻译
诸葛亮曾种百亩桑树,景略(王猛)也曾养十具耕牛。
他们难道没有为子孙后代考虑吗?只是觉得只要温饱便已足够,不必贪求更多。
我在自家屋西种下桑树,一条小路从南边田间蜿蜒而出。
三月时桑叶已茂密遮蔽园圃,四月便可采摘桑葚。
戴胜鸟在枝头鸣叫,黄莺在叶间飞翔。
鸟儿们各自在天地间自由飞鸣,人生为何不能回归本真?
回到家中致力农桑,切莫忧愁贫贱。
婚嫁之事就近选择邻里,生生死死都能常常相见。
以上为【种桑】的翻译。
注释
1. 种桑:种植桑树,古代常用于养蚕,象征农耕生活。
2. 孔明百亩桑:指三国时期蜀汉丞相诸葛亮。据《三国志·诸葛亮传》载,诸葛亮曾上表后主称“臣家成都有桑八百株,薄田十五顷”,此处“百亩桑”为泛指其清廉自守、不蓄私产。
3. 景略十具牛:景略即十六国时期前秦名相王猛,字景略。具牛,指能耕地的牛,一具为一套耕牛,常代指农业生产资料。此句亦赞其重农务实。
4. 吾庐西:我的房屋西边。庐,简陋房舍,此处指诗人居所。
5. 微径出南陌:小路从南边的田间道路延伸出来。微径,小路;陌,田间东西方向的小路。
6. 三月叶暗园:三月桑叶繁茂,使园中显得幽暗。暗,遮蔽之意。
7. 四月葚可摘:四月桑葚成熟,可以采摘。葚,桑树果实。
8. 戴胜:鸟名,头有羽冠,俗称“戴胜鸟”,春日常见于林间。
9. 仓庚:即黄鹂,又称黄莺,鸣声悦耳,为春鸟代表。
10. 婚嫁就比邻:婚配嫁娶选择近邻之人。比邻,近邻,体现朴素的乡土人情观。
以上为【种桑】的注释。
评析
《种桑》是南宋诗人陆游创作的一首五言古诗,借种桑这一具体农事活动,抒发了诗人对简朴田园生活的向往和对仕途纷争的厌倦。全诗语言质朴自然,情感真挚,通过历史典故与现实场景的结合,表达了安于劳作、淡泊名利的人生态度。诗中“人生胡不归”一句,化用陶渊明《归去来兮辞》之意,体现出强烈的归隐情怀。末段强调“婚嫁就比邻,死生长相见”,进一步凸显对亲情、乡情的珍视,反映出陆游晚年思想由积极入世向退守田园的转变。
以上为【种桑】的评析。
赏析
这首诗以“种桑”为题,实则寄托深远。开篇引用诸葛亮与王猛两位历史人物的典故,既彰显其重视农耕、廉洁自律的品格,也为全诗奠定淡泊务实的基调。陆游借此表明:真正的智者并不追求奢华富贵,而在于知足常乐,安于本分。
中间写景部分笔触细腻,“三月叶暗园,四月葚可摘”不仅点明农时,更展现田园生活的节奏之美;“戴胜枝上鸣,仓庚叶间飞”以动衬静,描绘出一幅生机盎然的春日图景。紧接着“飞鸣各自得,人生胡不归”陡然转折,由物及人,发出深沉的人生之问——鸟儿尚能各得其所,人何不返归自然?
结尾直抒胸臆,“归家力农桑,慎莫愁贫贱”明确表达诗人晚年归隐务农、安贫乐道的心志。“婚嫁就比邻,死生长相见”则进一步将理想落实于家庭与社群之中,强调人伦温情与地缘亲近的价值,极具生活实感与人文温度。
整首诗结构严谨,由典入景,由景生情,层层推进,语言平实却意蕴深厚,体现了陆游晚年诗歌“清淡如话而意味隽永”的艺术风格,也折射出其历经宦海沉浮后对生命本质的深刻体悟。
以上为【种桑】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷三十七引清·钱仲联曰:“此诗托兴种桑,寄慨良深。孔明、景略皆经世才,而以农桑自给,见贤者固不以外物累心。陆子以此自励,其志可知。”
2. 《宋诗精华录》卷三评:“语极平淡,气极浑厚。‘飞鸣各自得’二句,悠然有濠梁之趣。结处归于敦睦乡里,非徒言隐逸而已,有人情焉。”
3. 《陆游选集》(中华书局版)评:“此诗作于晚年退居山阴时,反映诗人由慷慨报国转向安土乐天的思想变化。虽无豪言壮语,而真情流露,尤见晚节之坚贞。”
4. 《历代诗话》引清·贺裳《载酒园诗话》云:“放翁诗多豪宕,然此类闲适之作,反见真性情。‘婚嫁就比邻’一句,质而不俚,近于风雅之遗。”
以上为【种桑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议