翻译
穿过竹林清风涤荡我的灵魂,散开发髻任凉风拂吹头顶。
敞开的窗前静听鸣蝉声声,矮栏边闲看井水汲上频频。
扫净地面杂物尽去,啜饮清泉顿觉齿颊生冷。
厨人备好浆粉饮食,童子烹煮山中香茗。
天边微云未必降雨,且喜树影渐收天色清明。
搁下未读完的书卷不去翻看,只享受这悠长清凉的白昼光阴。
傍晚时分便划舟出行,门外碧波千顷绿意无垠。
世间种种俗事何须评说,平生只向往许由、巢父那般隐逸高情。
以上为【清暑】的翻译。
注释
1. 清暑:消解暑热,避暑。
2. 穿竹:行走在竹林之中,竹间有风吹过。
3. 散发:披散头发,不束冠巾,象征闲适自在。
4. 虚窗:空敞的窗户,指居室开放通透。
5. 小槛:低矮的栏杆,多指庭院或井边围栏。
6. 汲井:从井中打水。
7. 长物空:多余的东西都已清除。“长物”原指多余之物,典出《世说新语》。
8. 漱泉:用泉水漱口,亦指饮用清泉。
9. 浆粉:米浆类饮品,古代夏季常饮以解暑。
10. 山茗:山中所产的茶叶。
以上为【清暑】的注释。
评析
《清暑》是南宋诗人陆游的一首五言古诗,作于夏日避暑之时。全诗以“清”字贯穿始终,通过描写自然景物与简朴生活,表达诗人避世消暑、超然物外的心境。诗中不见暑热之苦,反见清凉之意,展现出陆游在烦扰尘世中寻求心灵宁静的努力。他通过对竹风、蝉鸣、井水、山茗等意象的细腻刻画,构建出一个远离喧嚣的理想空间。尾联点明主旨,抒发对箕山隐士许由、颍水高人巢父的仰慕之情,寄托了诗人淡泊名利、归隐林泉的人生理想。此诗语言质朴自然,意境清远,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡平和的一面。
以上为【清暑】的评析。
赏析
《清暑》一诗结构清晰,层次分明,从居处环境写到日常生活,再转入内心情怀,层层递进。开篇“穿竹清我魂,散发吹我顶”,即以身体感受切入,将自然之风拟为净化灵魂的力量,赋予避暑行为以精神升华的意义。中间写景如“虚窗听鸣蝉,小槛看汲井”,动静结合,视听交融,勾勒出一幅静谧的夏日图景。“扫地长物空”一句既写实又寓理,暗含禅意,呼应陶渊明“既耕亦已种,时还读我书”的简朴之乐。而“厨人具浆粉,童子煮山茗”则进一步展现生活之安适,无需亲劳,亦无忧虑。
“微云未必雨,且喜收树影”两句尤为精妙,表面写天气变化,实则透露出诗人内心的从容——不盼甘霖,但喜阴凉,心境豁达可见一斑。至于“残书置不视”,并非懒学,而是主动放下执念,追求“清昼永”的当下之美,体现道家“无为”与佛家“当下”的融合。结尾“门外绿千顷”境界骤然开阔,由宅内转向湖光山色,空间延展的同时也将情感推向高潮。“世事何足论”是对官场纷争的彻底疏离,“慕箕颍”则是对上古隐士人格的追慕,使全诗在淡泊中见骨力,在宁静中蕴深情。整体语言洗练,意象清新,节奏舒缓,堪称陆游闲适诗中的佳作。
以上为【清暑】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》:“此等诗看似平淡,实得力于陶韦,晚岁尤多作,愈老愈醇。”
2. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游晚年寄情山水,颇近自然,如《清暑》《夏日》诸篇,皆萧散有致,非徒以气格胜者。”
3. 《历代诗话》引吴乔语:“陆务观诗,壮志难伸,则托之闲适;忧愤深广,则形于淡语。《清暑》一章,外示清凉,内藏孤怀,不可但作消夏诗读。”
4. 《唐宋诗醇》评:“写景清幽,寓意高远。末二句见出处大节,非苟安林下者比。”
5. 陈衍《宋诗精华录》:“‘扫地长物空’五字,有陶公遗意。‘残书置不视’更进一层,非真忘世者不能道。”
以上为【清暑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议