翻译
我住在山阴这片古老的水乡,四处望去是一片浩渺的烟波水色。
平日里车马足迹都难到达这里,而周郎您却肯屈尊前来作客。
我的门矮得只能弯腰进入,屋子狭小仅能容身,十分简陋。
木盘中摆着几样粗菜,共进餐食,我知道您不会因此责怪我。
我们相守整年不分昼夜,如今却突然要远隔千里。
在渡口送别您时,我泪水如绳索般不断涌出,只恨自己不能生出翅膀随您而去。
江湖路途艰险不止一处,处处都要小心谨慎,这才是真正的良策。
从今以后盼望您平安的书信,我愿在灯下亲手拆读。
以上为【送周郎】的翻译。
注释
1. 山阴:今浙江绍兴,陆游晚年退居之地。
2. 古大泽:指绍兴一带湖泊密布的地貌,古代属会稽泽国。
3. 辙迹:车轮痕迹,代指人迹、访客。
4. 玉树郎君:美称友人周郎,比喻其风度俊雅。“玉树”典出《世说新语》,形容人物秀美。
5. 衡门:横木为门,指简陋的居所。《诗经·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。”
6. 容膝迮(zé):空间狭小,仅能容下双膝。“迮”意为狭窄。
7. 木盘设食菜数箸:用木盘盛放几样蔬菜,形容饮食简朴。箸,筷子,此处指菜肴。
8. 期年:满一年。
9. 津头:渡口,送别之处。
10. 绠(gěng):绳索。泪如绠,形容泪水不断如绳。
以上为【送周郎】的注释。
评析
《送周郎》是南宋诗人陆游所作的一首五言古诗,表达了对友人周郎深厚的情谊与依依惜别之情。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,通过描写自身居所的简陋、生活的清贫,反衬出友情的珍贵。诗人以“烟水白”开篇,营造出苍茫孤寂的意境,为后文的离别情绪铺垫。中间写二人朝夕相处之乐,转而突写离别之痛,形成强烈对比。结尾寄托于书信往来,含蓄而深情。全诗体现了陆游重情重义、淡泊自守的人格特质,也反映出南宋士人交往中的真挚情谊与乱世漂泊的无奈。
以上为【送周郎】的评析。
赏析
本诗以朴素的语言抒写真挚情感,结构清晰,情感层层递进。开篇以“山阴古大泽”起兴,描绘出诗人隐居环境的空旷寂寥,为后文友人来访带来温暖反差。第二联“平时辙迹所不到,玉树郎君肯来客”,突出周郎主动来访的难得与情谊之深,语气中充满感激。第三、四联写居所之陋与待客之简,却不担心被轻视,体现彼此交情超越物质,达到精神契合。
“期年相从无夜旦”一句,道尽朝夕相伴之亲密;“一日复有千里隔”陡然转折,凸显离别之猝不及防与痛苦。第六联“泪如绠”“恨不生羽翮”,极写不舍之情,动人心魄。后四句转向劝勉与期盼:提醒友人江湖险恶,须谨慎行事,又殷切盼望平安书信,愿亲拆灯前,细节动人,余韵悠长。
全诗无华丽辞藻,却因真情流露而感人至深,展现了陆游作为爱国诗人之外细腻温情的一面,亦可见其人际交往中的谦逊诚恳与深厚情义。
以上为【送周郎】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写友朋之情,语极朴直,而情致缠绵,足见放翁性情中人。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游集中赠别之作多慷慨激昂,此篇独以平淡出之,愈见其情之真。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“通过居处之陋与友情之厚的对比,凸显精神交流之可贵,是宋代士人交游诗的典型风格。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“‘泪如绠’三字,状离情之痛,可谓一字千金。”
5. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“语浅情深,不假雕饰,自成高格。末二语寄望于书,情意绵邈。”
以上为【送周郎】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议