翻译
家中贫困,短衣遮不住小腿,空荡的厨房冷清凄凉,炉灶也未曾生火。
老翁已八十高龄,却仍忍饥挨饿,独自静坐于空寂的堂屋,日影早已偏西。
今年闰月,九月已寒,哪敢轻易谈论进山打柴取暖之事?
历经艰难,总算勉强吃上一顿饭,灯下共餐时,百般忧愁暂得消散。
儿子子遹拿着书册悠然走来,不时与父亲讨论经义疑难。
只要你们能像刘歆、许向那样专心向学,终归有所成就,那么门前即使有像韩愈门人籍湜那样的贤士来访,又何须忧虑呢?
以上为【灯下晚餐示子遹】的翻译。
注释
1. 子遹(yù):陆游之子,名陆子遹,字怀祖,陆游对其寄予厚望,诗中多次提及。
2. 不掩骭(gàn):骭指小腿,形容衣服极短,连小腿都遮不住,极言贫穷。
3. 空庖(páo)凄凄:空荡的厨房,形容无粮可炊。庖,厨房。
4. 灶不爨(cuàn):炉灶未生火做饭。爨,烧火做饭。
5. 老翁八十:陆游作此诗时年近八旬,自称老翁,反映其晚年生活状态。
6. 忍饥熟:长期忍受饥饿,已习以为常。“熟”谓习惯。
7. 兀坐:独自静坐,形容孤寂。
8. 日常旰(gàn):太阳偏西,天色已晚。旰,日暮。
9. 闰馀九月寒:指该年有闰月,九月已十分寒冷,暗示气候异常,生活更艰。
10. 南山炭:指冬季取暖用的木炭,需入山砍柴烧制,此处代指过冬物资。
11. 餔歠(bū chuò):吃喝,指进餐。餔,晚饭;歠,饮。
12. 挟册:拿着书册,指读书学习。
13. 于于:从容自得的样子。
14. 相论难:互相讨论经义中的疑难问题。
15. 歆向:指西汉学者刘歆与许向(应为“向歆”,即刘向、刘歆父子),此处泛指好学之士。
16. 竟同归:最终走上相同的道路,指儿子也能成为饱学之士。
17. 籍湜:唐代文学家韩愈的弟子张籍与皇甫湜,皆以文才著称,此处借指贤才宾客。
18. 何忧畔:何必担心无人来访或家族衰落。畔,边侧,引申为门庭冷落。
以上为【灯下晚餐示子遹】的注释。
评析
此诗作于陆游晚年,描绘了诗人贫寒孤寂的生活境况,同时展现了其重视家教、寄望子孙的精神追求。全诗以“灯下晚餐”为场景,将物质的匮乏与精神的富足形成鲜明对比。前六句写生活之困顿:衣不蔽体、食不果腹、年老体衰、天寒难熬,令人动容;后四句笔锋一转,写父子灯下共读、论学谈经,忧愁因亲情与学问而消散。末二句借古喻今,表达对儿子成才的殷切期望。整首诗情感真挚,语言质朴,体现了陆游一贯的现实主义风格与深沉的家国情怀。
以上为【灯下晚餐示子遹】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写实,后半抒情议论,通过日常生活的细节展现诗人晚年的真实处境。开篇“短衣不掩骭”“灶不爨”等描写极具画面感,凸显物质极度匮乏;而“老翁八十忍饥熟”一句,既见身体之衰,又显精神之坚韧。第三联“今年闰馀九月寒”巧妙融入节令背景,增强时代真实感,也加深了生存困境的表达。
转折在“艰难幸复致一餐”,虽仅得一餐,却足以使“百忧散”,可见亲情与团聚之珍贵。随后子遹携书而来,父子论学,将生活苦闷升华为文化传承的欣慰。结尾借用历史人物“歆向”“籍湜”,不仅提升诗意境界,更体现陆游作为士大夫对“诗书传家”的执着信念。全诗语言简练,情感层层递进,由悲转慰,哀而不伤,充分展现陆游“老而弥坚”的人格魅力。
以上为【灯下晚餐示子遹】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁家居,贫甚而志不衰,每于琐事中见风骨。此诗写饥寒而不失温煦,论子而不废道,真仁者之音。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写家庭生活之作,往往真挚动人。此诗以‘灯下’为眼,串起贫、老、寒、饥诸苦,终以课子为慰,结构缜密,情味深厚。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗典型地反映了陆游晚年的生活状态与精神世界:物质极度贫困,但精神坚守不辍。‘但令歆向竟同归’一句,寄托了诗人对文化传承的深切期待。”
4. 朱东润《陆游传》:“子遹为陆游晚年最寄望之子,诗中每见训诲之意。此篇于困顿中展书香门第之风,非徒叹贫而已。”
5. 《历代诗话》引清代赵翼语:“放翁七律,至老益工。此篇质朴无华,而气脉贯通,结处用典自然,寓意深远,可谓晚岁精品。”
以上为【灯下晚餐示子遹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议