翻译
秋天傍晚,我行走在终南山中,骑着小驴到客店喂食。我也想稍作休息,却无奈市井小儿喧闹嘈杂。可叹你们也因饥饿所迫,为些微小利益苦苦争夺。其实你们内心也已厌倦,却深陷其中无法自拔。我想拯救这种根本的困局,你别认为我的想法迂腐不切实际。真希望能倾尽江海之水,彻底洗去人们锱铢必较的卑微欲望。人生真正需要的东西能有多少?到头来不过一袭粗布衣裳御寒。只要有土地就可以耕种,哪里的山不能让人安身立命呢?
以上为【逆旅】的翻译。
注释
1. 逆旅:客舍,旅店。古称旅店为“逆旅”,意为迎送旅客之所。
2. 南山:指终南山,在今陕西西安南,陆游曾长期在四川、陕西一带任职,常经此山。
3. 小蹇(jiǎn):瘦弱的驴子。蹇,跛驴,亦泛指劣马或驴,常用作谦称自己的坐骑。
4. 就店秣:到旅店喂食牲口。秣,喂马的饲料,此处作动词,喂养之意。
5. 市儿:市井小民,指旅店周围的商贩或孩童。
6. 锱铢(zī zhū):古代极小的重量单位,六铢为一锱,四锱为一两。比喻极其微小的利益。
7. 其心计亦厌:他们自己心里其实也已厌倦这种争斗。
8. 陷溺无自脱:深陷于利欲之中,无法自我解脱。
9. 锥刀末:锥刀之利,比喻微不足道的利益。语出《左传·昭公六年》:“锥刀之末,将尽争之。”
10. 卒岁惟一褐:过完一年只需一件粗布衣。褐,粗麻或兽毛织成的衣服,贫者所穿。
以上为【逆旅】的注释。
评析
这首《逆旅》是陆游晚年所作的一首五言古诗,以旅途见闻为引,抒发了对社会现实的深刻观察与批判,表达了诗人对民生疾苦的深切同情和对返璞归真、简朴生活的向往。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了陆游一贯关注现实、忧国忧民的思想情怀。诗人由自身旅途劳顿写起,继而引出对世人逐利行为的反思,最终上升到对人生本质的哲学思考,结构层层递进,思想境界逐步升华。诗中“要倾江海大,一洗锥刀末”气势恢宏,寄托了诗人铲除社会积弊的理想;结尾“有地即可耕,何山不堪活”则回归朴素的生存智慧,展现了诗人超脱功利、安贫乐道的精神追求。
以上为【逆旅】的评析。
赏析
本诗以“逆旅”为题,实则借宿旅店之机,展开对社会现实的深刻观照。开篇写景叙事,平实自然:“秋晚南山行,小蹇就店秣”,勾勒出一幅萧瑟秋日的行旅图。随即转入听觉描写,“市儿聒”三字生动刻画出市井喧嚣、人心浮躁的氛围,为下文议论埋下伏笔。诗人由己及人,从自身的疲惫联想到他人因“饥”而争的无奈,体现出深切的人道关怀。“嗟尔亦坐饥”一句,充满悲悯,非居高临下的指责,而是理解中的痛惜。
诗的后半转入哲理思索,“要倾江海大,一洗锥刀末”极具浪漫主义色彩,以夸张笔法表达清除社会积弊的强烈愿望,气势磅礴,理想崇高。而“人生顾须几,卒岁惟一褐”则急转直下,回归现实,揭示物质需求本可极简,争竞实属多余。结尾两句“有地即可耕,何山不堪活”更是掷地有声,既是对农耕文明的礼赞,也是对仕途奔波、名利追逐的否定,展现出诗人历经沧桑后的通达与坚定。
全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴深远,体现了陆游“无意不搜而不落纤巧,无语不新而不事雕琢”的艺术风格。
以上为【逆旅】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“放翁诗,忠愤郁勃之气,溢于言表,而触事兴怀,如泉涌地出。”此诗正可见其由日常琐事引发社会批判之特点。
2. 钱钟书《谈艺录》指出:“放翁古诗,好为议论,直致处似白香山,而骨力劲健过之。”本诗后半说理透彻,正合此评。
3. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁一生精力尽于诗,七言律尤工,然其古诗亦多沉郁顿挫之作。”此诗虽为五古,然情感沉厚,结构谨严,足见功力。
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“其言衷于忠爱,其气本于修身,故其诗也厚而不薄,直而不佻。”此诗关怀民生,主张返璞归真,正体现其“厚”“直”之风。
5. 《瓯北诗话》称:“放翁诗言志述事,每以浅语见深意。”如“有地即可耕,何山不堪活”看似平淡,实含人生至理,可谓浅中见深之典范。
以上为【逆旅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议