翻译
有酒时便喝上一杯,或许能醉一次;没有酒也毫不在意,整日悠然清闲。
雨水充沛,溪水涨满,贯通了南边的山涧;秋叶飘落,视野开阔,西边的山峦清晰可见。
吃饱饭后走出柴门,本是为了散步以缓解腰腿的僵滞。
偶然遇见山野村夫,谈笑风生,竟让人流连忘返,几乎忘了归路。
以上为【信笔二首】的翻译。
注释
1. 信笔:随意书写,即兴而作。
2. 或一醉:有时可以一醉,意指饮酒只为助兴,并非沉溺。
3. 终日闲:整日安闲自在,无所拘束。
4. 雨足:雨水充足,形容久雨或春雨丰沛。
5. 南涧:南边的山间溪流。
6. 木落:树叶凋落,多指秋季景象。
7. 西山:泛指住宅西面的山岭,亦可能实指山阴(今浙江绍兴)附近山峦。
8. 散腰脚顽:活动一下因久坐或年老而僵硬的腰腿。“顽”指麻木、不灵活。
9. 野人:乡野之人,农夫或山民,非贬义,而是朴素自然的象征。
10. 欲忘还:几乎忘记回家,形容沉浸于欢愉之中。
以上为【信笔二首】的注释。
评析
这首《信笔二首》其一,是陆游晚年退居山阴时所作,体现了诗人淡泊宁静、亲近自然的生活态度。全诗语言平实自然,意境清幽,通过日常生活的片段描绘,展现出一种超脱功名、安于田园的闲适心境。诗中“有酒或一醉,无酒终日闲”开篇即定下洒脱基调,不为外物所拘,无论有无酒皆能自得其乐,体现道家“顺其自然”的生活哲学。“雨足通南涧,木落见西山”写景清新,寓含季节更替与视野开阔之感,也暗喻心境的明朗。“偶然遇野人,笑语欲忘还”则进一步将人情之美融入自然之中,表现诗人与乡民之间真挚淳朴的情感交流。整体风格冲淡平和,是陆游晚年诗歌中典型的“闲适之作”。
以上为【信笔二首】的评析。
赏析
此诗以“信笔”为题,表明其即兴抒怀的性质,全篇不事雕琢,却自然成趣。前两句从生活常态切入,以酒为引,表达出诗人对物质条件的超然态度——有酒可醉,无酒亦乐,凸显其精神世界的富足与独立。三四句转写自然景色,用“雨足”“木落”点明时节,既有视觉的开阔(见西山),又有听觉与动态的联想(通南涧),构成一幅动静相宜的山村秋景图。五六句由静入动,写出诗人饭后散步的日常细节,真实而亲切。“散腰脚顽”一句尤为质朴,透露出老年生活的细微体验,增强了诗的现实感。结尾两句最为动人,“偶然”二字点出邂逅之巧,“笑语”则传达出人际间的温暖,这种与普通百姓的融洽关系,正是陆游晚年理想生活的重要组成部分。全诗结构自然流畅,由内而外,由物及人,层层推进,最终归于心灵的满足与安宁,体现出典型的宋人理趣与生活美学。
以上为【信笔二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写山居闲适之趣,语极平淡,而意味深长。‘有酒或一醉,无酒终日闲’,可见放达胸襟。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚年诗多此类,不假雕饰,纯任自然。此章写景叙事,皆从寻常处见妙。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“诗中‘偶然遇野人,笑语欲忘还’,写出诗人与乡民之间的真挚感情,非身历其境者不能道。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗以白描手法勾勒出一幅退隐生活图景,语言质朴,意境清远,展现了诗人晚年的恬淡心境。”
以上为【信笔二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议