翻译
清澈的水中浮着青翠的浮萍,墙下茂盛的草儿开得灿烂。新年才开始没多久,却已不禁叹息春光将尽。鸟儿在窗前鸣叫,仿佛在责怪我为何沉寂懒散,不愿寻幽探胜。它们的啼声触动我的情怀,连病中的我也不由得早早起身。下床唤来仆人,尽情地洒水清扫庭院。绿荫覆盖着排列的山石,美酒可以频频倾倒。有客人来访便只管共饮,谈天说地又有什么趣味可言?更不必费尽心机、伤神苦吟,去效仿孟郊、贾岛那样的诗风。
以上为【晨起】的翻译。
注释
1. 青青水中萍:水中生长的浮萍,颜色青翠。“青青”形容其生机盎然。
2. 粲粲墙下草:墙根下的野草开得鲜明茂盛。“粲粲”意为鲜明、繁盛的样子。
3. 开岁:新年开始,指年初。
4. 春事老:春天的景象已近尾声,指春光将尽。
5. 鸣禽傍窗户:鸟儿在窗边鸣叫。“傍”即靠近。
6. 幽讨:探寻幽静之美,指寻幽访胜的雅趣。
7. 长吟感人怀:悠长的鸟鸣引发诗人的感触。“感”此处为触动之意。
8. 病枕:因病卧于枕上,指诗人当时身体欠佳。
9. 獠奴:古代对家仆的称呼,带有俚俗色彩,非贬义。
10. 吟哦学郊岛:指刻意推敲诗句,模仿唐代诗人孟郊(东野)、贾岛(浪仙)的苦吟风格。
以上为【晨起】的注释。
评析
这首《晨起》是陆游晚年闲居时所作,通过描写清晨所见之景与生活细节,抒发了诗人对自然的亲近、对闲适生活的满足,以及对刻意雕琢诗艺的反思。全诗语言平易自然,情感真挚,既有对春光易逝的轻叹,也有对当下生活的安然享受。诗人借鸣禽唤醒自己,象征内心对生命活力的重新感知;洒扫、饮酒、会客等日常活动,体现其超脱仕途纷扰后的淡泊心境。末句拒绝“雕肺肝”而学“郊岛”,实为对苦吟诗风的否定,彰显陆游主张“诗出于自然”的审美理念。
以上为【晨起】的评析。
赏析
此诗以“晨起”为题,从视觉(青萍、绿草)、听觉(鸣禽)入手,勾勒出一幅清新生动的春日清晨图景。前四句写景中寓情,“已叹春事老”一句陡转,流露出时光飞逝的无奈。接着以“鸣禽”拟人化地责问诗人,既显自然之灵性,也反衬出诗人久处幽居的倦怠状态。正是这鸟鸣唤醒了他沉寂的心灵,促使其“病枕起亦早”,开启了一天的生活。
洒扫、置酒、会客等行为看似琐碎,实则体现了诗人回归本真的生活态度。绿阴、苍石、芳樽构成一幅和谐的园林小景,反映出陆游晚年寄情林泉的志趣。结尾两句尤为深刻:既不屑于空泛的清谈,又反对过度雕琢的诗风,主张诗歌应自然流露,而非刻意苦吟。这种思想与其一贯提倡的“工夫在诗外”一脉相承。
全诗结构清晰,由景入情,由情及理,语言质朴而不失韵味,情感真挚而富有哲思,是一首典型的陆游式闲适诗,展现了其晚年精神世界的澄明与超脱。
以上为【晨起】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写晨兴所感,情景交融,末以不事雕琢为旨,可见放翁晚岁诗学之归趋。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“‘鸣禽傍窗户,怪我倦幽讨’,禽能责人,妙语解颐。结语豁达,不屑苦吟,自是大家气度。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“诗中流露出对自然的敏感与对生活的热爱,虽有春老之叹,而无颓唐之气,洒扫饮酒之间,见其胸次开朗。”
4. 《历代诗话》引《后村诗话》:“放翁晚年诸作,多率意而成,而意味弥永,如此诗‘亦莫雕肺肝’之语,足为学者针砭。”
以上为【晨起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议