翻译
在五老峰前,松树成荫的庭院里,风光清幽秀美,阳光明媚。
独自游览,几乎没遇到一个行人,偶尔只听到棋盘上落子的声音。
以上为【檃括东坡观棋诗引并四言诗二首】的翻译。
注释
1. 檃括:原意为矫正曲木的工具,后引申为对原有诗文进行剪裁、改写而重成新作。此处指杨万里根据苏轼《观棋诗引》及四言诗的内容重新创作此诗。
2. 东坡观棋诗引:指苏轼所作《观棋并引》,记其在庐山游历时观人下棋,感人生如棋局,引发对世事无常、荣辱得失的哲思。
3. 五老峰:位于江西庐山南部,因五座山峰并列耸立、形似五位老人而得名,是庐山著名胜景,亦为苏轼曾游之处。
4. 松荫庭:松树遮蔽下的庭院,形容环境清幽,富有隐逸之趣。
5. 风光清美:风景清新秀美,突出自然环境的恬静宜人。
6. 日华明:阳光明亮,点明时间在白昼,也渲染出明朗清和的氛围。
7. 独游:独自游览,表现诗人远离尘嚣、自得其乐的心境。
8. 略不逢一士:几乎未遇到任何游人或士人,强调环境的幽静与孤高。
9. 纹枰:有格纹的棋盘,代指围棋。纹,指棋盘上的纵横线;枰,棋盘。
10. 落子声:下棋时棋子落在棋盘上的声音,以细微之声反衬环境之寂静,是典型的“以动衬静”手法。
以上为【檃括东坡观棋诗引并四言诗二首】的注释。
评析
此诗为杨万里对苏轼《观棋诗引》及其四言诗的檃括之作,即提炼、改写原作意境而成的新诗。全诗以简淡之笔勾勒出山中静谧清雅的景致与超然物外的情怀。诗人通过“独游”“不逢一士”的描写,突出孤寂高洁之境,而“时有纹枰落子声”则以动衬静,使画面更显空灵深远。此句既呼应苏轼原诗中观棋悟道的哲思,又体现杨万里善于捕捉自然细节、寓理于景的诗风。整体语言清新自然,意境悠远,体现了宋代文人寄情山水、追求心灵自由的精神境界。
以上为【檃括东坡观棋诗引并四言诗二首】的评析。
赏析
本诗虽为檃括之作,却非简单复述,而是融合苏轼原作意境与自身审美体验的再创造。首句“五老峰前松荫庭”点明地点与环境,五老峰为苏轼旧游之地,松荫则象征高洁与隐逸,奠定全诗清幽基调。次句“风光清美日华明”进一步描绘景物,阳光洒落,松影斑驳,视觉上通透明亮,心理上亦觉舒畅澄澈。
后两句转写人事,“独游略不逢一士”写出诗人孤身入胜境,不见俗客,暗含对世俗纷扰的疏离。而“时有纹枰落子声”一句尤为精妙:棋声断续,不绝于耳,既实写山中有隐者对弈,又虚应苏轼原诗中“胜固欣然,败亦可喜”的人生感悟。棋局未见,唯闻其声,留白无限,引人遐思。
全诗四句皆景,却寓情于景,寓理于声。杨万里以白描手法展现自然之静美,又借棋声传达哲思,体现其“诚斋体”清新自然、灵动含蓄的艺术特色。同时,此诗也反映出宋代士大夫在山水中寻求精神寄托、于日常细节中体悟大道的文化心理。
以上为【檃括东坡观棋诗引并四言诗二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里檃括古人之作,不袭其辞而传其神,如此诗之于东坡,可谓得其韵致而自成一家。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十七引冯舒语:“‘时有纹枰落子声’,以寂寥中传出清响,正如东坡‘时闻下子声’之意,而语更幽隽。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷三评此诗:“写景清绝,而寓意深远。不言观棋而闻棋声,不言悟道而言独游,东坡之意,尽在言外。”
4. 钱钟书《谈艺录》第四则论檃括体云:“诚斋此作,删削东坡散文之冗,凝为绝句之精,化散为整,以静摄动,可谓善檃括者。”
以上为【檃括东坡观棋诗引并四言诗二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议