翻译
我这个老头儿已经七十岁了,却还像小孩子一样,把书放下不读,只顾着到园中游玩嬉戏。
在园子里堆些瓦片,勉强称之为塔;在庭院中埋下盆子,暂且当作池塘。
青青的蒲草与红艳的蓼花相互掩映,病弱的棕榈和瘦削的竹子彼此扶持。
虽然身体已经衰弱,如同老马只能卧伏,但来来往往时还像小黄牛般轻快奔驰。
只要生命尚存,便觉得万事无害;何必去问年老体健还能维持多久呢?
你们这些孩子勤于读书真是可笑,还不如和我一起吃点豆饭、喝点秋葵汤。
以上为【秋晴每至园中辄抵暮戏示儿子】的翻译。
注释
1. 秋晴:秋日天晴,点明时节与天气,亦暗示心情明朗。
2. 抵暮:直到傍晚,形容流连忘返,沉醉于园中之乐。
3. 老翁七十如童儿:诗人自指,年已七十却童心未泯,表现豁达心态。
4. 置书不观事游嬉:放下书籍不去阅读,反而游乐嬉戏,反讽传统士人勤学形象。
5. 垒瓦强名塔:堆砌瓦片,勉强称为塔,写出园中景物之简陋与诗人之幽默。
6. 埋盆聊作池:将盆埋入土中,暂作水池,进一步体现“以简为乐”的生活情趣。
7. 青蒲红蓼:青色的香蒲与红色的水蓼,色彩对照,点缀园中景色。
8. 病棕瘦竹:枯瘦的棕榈与细弱的竹子,象征园中植物之衰败,亦暗喻自身老迈。
9. 衰颓已作老骥卧:化用“老骥伏枥”典故,言自己虽年老体衰,常感倦怠。
10. 黄犊驰:小黄牛奔跑,比喻行动尚轻快,展现不服老的精神状态。
以上为【秋晴每至园中辄抵暮戏示儿子】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,题为《秋晴每至园中辄抵暮戏示儿子》,以“戏示”为名,实则寓庄于谐,借日常闲适生活抒写人生感悟。诗人虽年届七旬,却心态年轻,不拘形迹,在简陋的园景中自得其乐,表现出超脱功名、顺应自然的人生态度。诗中既有对衰老现实的坦然接受,又有对生命活力的欣喜肯定,更以调侃口吻劝导儿子不必拘泥于苦读功名,而应懂得享受当下。全诗语言质朴自然,意趣盎然,体现了陆游晚年思想的通达与洒脱。
以上为【秋晴每至园中辄抵暮戏示儿子】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前六句写景叙事,描绘园中简朴而富有生趣的景象;中间四句转入抒情,对比“老骥卧”与“黄犊驰”,展现身心状态的矛盾统一;末四句转为议论,以父辈身份劝导儿子,表达人生哲理。诗人善用对比手法:如“老翁”与“童儿”、“病棕瘦竹”与“青蒲红蓼”、“老骥”与“黄犊”,在反差中凸显生命的张力。语言看似平易,实则匠心独运,如“强名”“聊作”等词,透露出一种自嘲式的智慧。尤其“但知身存百无害,莫问老健能几时”一句,充满道家顺其自然的思想色彩,体现出陆游晚年由壮怀激烈转向恬淡自适的心境转变。全诗不事雕琢而意蕴深厚,堪称晚年闲适诗中的佳作。
以上为【秋晴每至园中辄抵暮戏示儿子】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗多萧散,此尤见天真。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“放翁七十余,犹有童心,观‘老翁七十如童儿’之句可见,非胸中无滞者不能。”
3. 《唐宋诗醇》评此诗:“语似游戏,实寓至理。衰年能为此语,非得道者不能。”
4. 《瓯北诗话》卷六称:“陆务观晚年诸作,率皆即景抒怀,不假雕饰,如此类是也。虽云戏作,而风致自在。”
5. 《诗林广记》引吕本中语:“诗人至老而不衰其趣者,惟陶渊明、陆放翁耳。观其‘来往尚如黄犊驰’之句,精神宛在。”
以上为【秋晴每至园中辄抵暮戏示儿子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议