翻译
整个冬天很少下雨落雪,人们的心情也因此常常感到昏沉压抑。
半夜里却发生了一件奇妙的事:大雨倾盆而至,雨声如潮水般席卷了整个江边村落。
我陆游真是个地道的老农,住在破旧的屋子里,靠着坍塌的墙垣栖身。
勉强支撑着衰老多病的身体,仿佛把被贬谪放逐的灵魂也重新召了回来。
亲手在墙角采摘荠菜烹煮,味道鲜美如同吮乳的幼豚。
听着雨声畅饮一杯,喝得酩酊大醉,毫不嫌弃村酿的酒味浑浊。
眼睛有疾,灯光下只见晕影;衣服破烂,虱子都清晰可数。
但父子能够相依相伴,安然共处,世间万事还有什么值得计较呢?
以上为【岁暮风雨二首】的翻译。
注释
1. 岁暮:指一年将尽之时,即年末。
2. 昏昏:形容人心情低落、精神不振的样子。
3. 奇事:指罕见或令人惊喜的事情,此处指久旱后突降大雨。
4. 雨声卷江村:形容雨势浩大,雨声如潮水般弥漫整个江边村庄。
5. 陆子:陆游自称。“子”为古代对男子的尊称。
6. 老农:自称年老务农之人,表现其归隐田园、安于农耕的身份认同。
7. 颓垣:倒塌残破的墙壁。
8. 收召谴逐魂:比喻长期遭贬、漂泊在外的精神状态得以暂时安定归来。
9. 墙阴荠:生长在墙角背阴处的荠菜,象征简朴生活中的自然之味。
10. 乳下豚:哺乳期的小猪,比喻食物极为鲜嫩美味。
以上为【岁暮风雨二首】的注释。
评析
这首诗作于陆游晚年,反映了他在岁末风雨之夜的生活实况与内心感受。全诗以平实自然的语言描绘出一个贫病交加却安贫乐道的老年诗人形象。尽管环境恶劣、身体衰弱,但一场久违的冬雨带来生机,也唤起诗人的精神振奋。他自比老农,甘于清贫,珍视亲情,借酒遣怀,在困顿中展现出豁达坚韧的人生态度。诗歌由外景写到内情,由自然现象转入人生感悟,体现了陆游一贯的现实主义风格和深沉的情感力量。
以上为【岁暮风雨二首】的评析。
赏析
《岁暮风雨二首》其一通过描写冬夜骤雨的情景,展现了陆游晚年生活的清苦与内心的宁静自足。开篇“一冬少雨雪,人意常昏昏”不仅写气候的干燥压抑,更映射出人心的沉闷与期盼。而“夜半有奇事”一句陡转,带来诗意的惊喜——久盼的雨水终于降临,雨声如潮,涤荡天地,也唤醒了诗人久闭的心扉。
接下来诗人转而描写自身处境:“破屋依颓垣”,生活困顿可见一斑;“扶持衰病身”,更显老境之悲凉。然而就在这样的环境中,他仍能“手烹墙阴荠”,并觉其“美若乳下豚”,这种对简单生活的满足感,体现出极高的精神境界。饮酒听雨、不厌村醪,是典型的陶渊明式田园情怀,却又带有陆游特有的倔强与清醒。
结尾“父子幸相守,万事何足论”尤为动人。历经宦海浮沉、屡遭贬谪之后,亲情成为最珍贵的慰藉。物质虽匮乏,精神却丰盈。全诗语言质朴无华,情感真挚深厚,寓豪情于平淡之中,堪称晚年陆游诗风的代表之作。
以上为【岁暮风雨二首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“其言恢弘慷慨者固多,而闲适细腻之作亦复不少,如《岁暮风雨》诸章,皆触景生感,情真语挚。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年诗,益觉真挚,如‘手烹墙阴荠,美若乳下豚’,琐屑中见性情,非刻意求工者所能及。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“此诗写老病穷愁而不失其乐,于细微处见深情,尤以‘父子幸相守’一句,道尽晚年最堪珍惜之事。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“全诗从自然景象入手,层层深入至内心世界,展示了诗人虽处逆境而安贫守分、乐天知命的情怀。”
以上为【岁暮风雨二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议