翻译
幽居之地少有人来往,柴门白日也常常闭合。
小池清澈见底,稀疏的雨点不时落下。
秋蝉鸣叫声微弱但尚未停歇,花儿却早早闭合了花房。
年岁已老本就容易感伤,而时光依然缓缓流逝。
以上为【幽居】的翻译。
注释
1. 幽居:偏僻安静的居所,此处指诗人晚年退居山阴(今浙江绍兴)时的住所。
2. 人迹稀:少有人到访,形容居住地偏僻冷清。
3. 柴扉:用柴木做的门,指简陋的屋门。
4. 昼常掩:白天也常常关闭,表现主人闭门谢客、独处自守的生活状态。
5. 清见底:水很清澈,能看见池底。
6. 疏雨:稀疏的雨点,形容细雨零落。
7. 蝉嘒(huì):蝉鸣声轻微而断续。“嘒”形容声音细小。
8. 秋未衰:秋天还未完全过去,指节气尚在初秋或中秋。
9. 花房暮先敛:花朵在傍晚时分便早早闭合。“花房”指花蕊所在之处,引申为花朵;“敛”即收敛、闭合。
10. 冉冉:缓慢流动的样子,此处形容时光缓缓流逝。
以上为【幽居】的注释。
评析
《幽居》是陆游晚年隐居生活的真实写照,通过描写寂静的居所环境与自然景物的变化,抒发了诗人对年华老去、人生迟暮的深沉感慨。全诗语言简淡,意境清幽,以景寓情,情景交融。诗人通过对“人迹稀”“柴扉掩”“蝉嘒”“花敛”等细节的刻画,传达出孤寂落寞的心境,同时“年华还冉冉”一句,流露出对生命流逝的无奈与哀愁,体现了陆游晚年的思想情感状态。
以上为【幽居】的评析。
赏析
这首五言古诗结构紧凑,意境深远。首联“幽居人迹稀,柴扉昼常掩”,开门见山地勾勒出诗人远离尘嚣、闭门独居的生活图景。“昼常掩”三字不仅写出环境之静,更暗示内心之孤。颔联写景细腻:“小池清见底”展现居所的洁净与清幽,“疏雨时数点”则增添了几分萧瑟与凄清,动静结合,画面感强。颈联转写生物情态——“蝉嘒秋未衰,花房暮先敛”,以蝉声之微弱反衬秋意渐浓,以花之早敛象征生命力的衰退,暗含生命将尽之叹。尾联直抒胸臆:“老大固多伤,年华还冉冉”,既点明自身年迈之痛,又感慨岁月无情,情感真挚深沉。全诗语言质朴无华,却蕴藉深厚,体现出陆游晚年诗歌由雄放转向沉郁、趋于内省的艺术风格。
以上为【幽居】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游晚年诗风:“语益平易,意益深婉,盖历世既久,忧患备尝,不复有驰骋之意。”此诗正体现此种转变。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗凡万余首,题材至广,而晚年归田之作,多写闲情野趣,实则寄慨遥深。”此诗表面写幽居之静,实则寄托身世之悲。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写闲适生活,往往看似恬淡,而骨子里仍有不甘与惆怅。”此诗末两句正是典型例证。
以上为【幽居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议