翻译
江面平静无风,宛如一面明镜,正午时分,楼船的帆影清晰端正。忽然间看见高达千尺的巨浪奔涌而来,声势如雷倾山倒,不禁触动了我乘筏远游的兴致。然而浪头虽汹汹可怖,顷刻之后江流又恢复如镜面般平静。先前那壮观的景象虽然令人一时痛快,却终究不如轻舟扬帆、青山倒映的悠然之景来得惬意。可叹我往来此地不知多少次,早已习惯持官符渡江的情景。若能在水边云起之处筑屋隐居,实为幸事,切莫因虚浮的功名而终老于奔波之路。
以上为【观潮】的翻译。
注释
1. 观潮:观赏钱塘江大潮,为古代江南著名景观。
2. 江平无风面如镜:形容江面平静,无风时如同镜子一般。
3. 日午楼船帆影正:正午时分,高大的楼船帆影端正清晰。楼船,古代有层楼结构的大船。
4. 千尺涌涛头:形容潮水高达千尺,极言其雄伟。
5. 颇动老子乘桴兴:老子,诗人自称;乘桴,典出《论语·公冶长》:“道不行,乘桴浮于海”,意为避世远游。此句谓观潮引发退隐之思。
6. 江流却作镜面平:潮过之后江面复归平静。
7. 向来壮观虽一快:指潮水汹涌虽令人一时振奋。
8. 不如帆映青山行:更欣赏轻舟悠然行于青山倒影之间的宁静之美。
9. 买符官发渡:指持官府所发渡江凭证乘船过江,反映频繁公务往来。
10. 云根小筑幸可归:云根,指山石深处或山脚云起之处;小筑,简陋居所。意谓若能在此结庐隐居,实为幸运。勿为浮名老行路:劝诫自己不要为虚名而终生奔波。
以上为【观潮】的注释。
评析
《观潮》是南宋诗人陆游的一首七言古诗,借观钱塘江潮之景抒发人生感悟。诗中前半写景,生动描绘潮来之壮阔与江面之宁静的对比;后半转入议论与抒情,由自然之变联想到人生行旅,表达对仕途奔波的厌倦和对归隐生活的向往。全诗结构清晰,情景交融,语言简练而意蕴深远,体现了陆游晚年思想趋于淡泊、追求心灵自由的一面。
以上为【观潮】的评析。
赏析
本诗以“观潮”为题,实则借景抒怀。开篇以“江平如镜”与“楼船帆影”勾勒出静谧安详的画面,随即笔锋一转,描写“千尺涌涛头”的震撼场面,形成强烈视觉与心理反差。然而高潮之后,江面“却作镜面平”,暗示世间壮丽不过瞬息,终归于平静。诗人由此顿悟:外在的“壮观”虽令人激动,却不敌日常中“帆映青山”的恒常之美。这种审美取向的转变,折射出陆游晚年对仕途荣辱的超脱。后四句直抒胸臆,“惯见买符官发渡”道尽宦游之疲,“云根小筑”“勿为浮名”则明确表达归隐之志。全诗由景入情,由动入静,由外物至内心,层层递进,展现了诗人深沉的人生体悟与精神追求。
以上为【观潮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“感激豪宕,沉郁悲壮,晚岁乃趋平淡,意愈深而语愈真。”此诗正体现其晚年归于冲淡之风。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,七言律尤工。然其古诗亦多率真有致者。”此诗为七言古体,自然流畅,情真意切,可见一斑。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚年作品往往于写景中寓身世之感,此诗‘涛头汹汹’而终归‘镜面平’,似有阅尽沧桑、返璞归真之意。”
4. 《剑南诗稿校注》引旧评:“此诗以潮喻世变,以帆影喻常道,寓意深远,非徒写景也。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“诗人通过潮水的起落,领悟到人生起伏终归平静,因而更珍视平凡中的诗意,体现出由豪放到淡泊的思想转变。”
以上为【观潮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议