翻译
前几日在溪边你辞别了我,如今在江畔的今天我来为你送行。
你将前往芦洲独自寄来音信,而故友仍然留在武昌军中。
以上为【送刘纠曹】的翻译。
注释
1 刘纠曹:姓刘的纠察官,唐代及宋代州郡设有纠曹参军,掌刑狱司法之事,此处为刘氏友人官职。
2 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,世称宛陵先生,与欧阳修并称“欧梅”,为宋诗开山祖师之一。
3 溪边前日君辞我:指此前友人曾在溪边向诗人辞行。
4 江上今朝我送君:如今诗人又在江边为友人送行,形成时间上的回环对照。
5 芦洲:长满芦苇的沙洲,常用于指代水边孤寂之地,象征漂泊与远行。
6 寄消息:传递书信、音讯,表达对友人联系的期盼。
7 故人:老朋友,此处可能指另一位旧友,或泛指仍留在原地的同僚。
8 武昌军:唐代至宋代的军事建制名,治所在今湖北鄂州,非今武汉武昌。宋代曾设武昌军节度,属荆湖北路。
9 武昌军在此处可能指驻守武昌的军队或官府机构,表明有人仍在任职。
10 全诗意象简淡,借地理与时空转换表现人际聚散,体现宋人送别诗的理性与含蓄风格。
以上为【送刘纠曹】的注释。
评析
这是一首送别诗,语言质朴自然,情感真挚深沉。诗人梅尧臣以简洁的笔触描绘了送别友人刘纠曹的情景,通过时间与空间的对照,表达出离别的惆怅与对友情的珍视。诗中“自去芦洲寄消息”一句,既写出友人远行之孤寂,又暗含牵挂之意;末句点明故人仍在武昌军,或暗示仕途奔波、聚散无常,加深了诗的情感层次。全诗不事雕琢,却情意绵长,体现了宋诗重理趣与真情实感的特点。
以上为【送刘纠曹】的评析。
赏析
本诗采用七言绝句形式,结构精巧,以时间倒转的方式展开:“前日君辞我”与“今朝我送君”形成鲜明对照,强化了送别主题中的命运流转与角色互换之感。首句回忆,次句现实,两句之间隐含人事无常之叹。后两句由眼前离别转向未来牵挂,“自去芦洲”写友人孤身远行,语带关切;“故人犹在”则似不经意提起另一人,实则反衬出行者与留者的不同境遇,深化了离愁。全诗无激烈言辞,却于平淡中见深情,符合梅尧臣“平淡深远”的诗风追求。其语言近口语而意味悠长,是宋代文人化诗歌的典型代表。
以上为【送刘纠曹】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·梅宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,务求深远,得古人寄托之体。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,能自成一家,世谓之‘宛陵体’。”
3 宋·陆游《跋梅圣俞诗集》:“宛陵诗如深山道人,草衣木食,而气韵自清。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》卷五:“宋人七言绝,梅圣俞最擅场,虽乏丰神,而字字坚实。”
5 清·纪昀评《梅宛陵集》:“叙事情真,语皆本色,不尚华饰,而情致缠绵。”
6 《宋诗钞·宛陵集钞》评此诗:“往复低回,极有情味,唐人高境也。”
7 近人陈衍《宋诗精华录》卷一:“看似平平,实则曲折入微,送别诗之佳构。”
以上为【送刘纠曹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议