翻译
我志在使天下富足,自己却常年忍受饥饿。
我的豪气足以吞灭匈奴,怎能屈身整饰衣冠去侍奉小儿权贵?
上天无从询问,世俗之人又怎能理解我的心志?
于是挥挥手,披散醉后的长发,决意离去,隐居于云海之涯。
风停了,天空如明镜般平静;波涛涌起时,却似雪山崩倾。
轻舟驶入浩渺的江海,百般奇景难以名状。
用如虹的钓竿、秋月般的钩,或许能钓得巨鳌。
从此彻底隐迹,一去不返,再回头俯视这九州大地,顿觉其狭小局促。
以上为【三江舟中大醉作】的翻译。
注释
1. 三江:一般指吴越地区的三条主要水道,具体所指历代有不同说法,可能为钱塘江、浦阳江、曹娥江,或泛指水网密布之地。此处为泛称,点明作诗地点。
2. 志欲富天下:志向在于使天下百姓富裕,体现儒家济世理想。
3. 一身常苦饥:自身却长期贫困潦倒,与理想形成反差。
4. 气可吞匈奴:豪气足以消灭外族侵略者,匈奴代指金人,反映陆游抗金主张。
5. 束带向小儿:指整肃衣冠侍奉庸碌小人,典出《晋书·陶潜传》“不为五斗米折腰”,表达不愿屈事权贵。
6. 天公无由问:无法向上天质问为何贤才困厄,含愤懑之意。
7. 云海涯:云雾缭绕的海上边际,象征远离尘世的隐逸之所。
8. 天镜:比喻平静如镜的水面,常见于山水诗,如李白“小时不识月,呼作白玉盘”类比。
9. 雪山倾:形容巨浪滔天,如雪山崩塌,极言江涛之壮观。
10. 虹竿秋月钩,巨鳌倘可求:化用神话传说,以彩虹为钓竿,秋月为钩,欲钓巨鳌,典出《列子·汤问》,象征追求非凡理想或超凡境界。
以上为【三江舟中大醉作】的注释。
评析
此诗为陆游在三江舟中大醉后所作,抒发其壮志难酬、愤世嫉俗的情怀,同时表达归隐江湖、超脱尘俗的理想。全诗气势雄浑,情感跌宕,由愤懑转向超然,体现了陆游“外儒内道”的精神结构。前半写志士困顿、不容于世,后半转入飘然出世、遨游天地,形成强烈对比。诗中“气可吞匈奴”展现其一贯的抗敌报国之志,“束带向小儿”则流露对官场卑躬屈膝的极度不屑。结尾“回看隘九州”以空间之缩写心胸之阔,极具浪漫主义色彩,是陆游豪放诗风的代表之作。
以上为【三江舟中大醉作】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感脉络由激愤走向超脱,展现出陆游复杂的精神世界。开篇“志欲富天下,一身常苦饥”即形成强烈对比,凸显理想与现实的巨大落差。继而“气可吞匈奴”一句,豪情万丈,尽显其爱国将领的胸襟;而“束带向小儿”陡转直下,表达对官场逢迎的极度厌恶,语言犀利,情感喷薄。
中间写景部分虚实相生,“风息天镜平,涛起雪山倾”两句对仗工整,动静结合,既写舟行之实景,又暗喻心境之起伏:平静时如明镜照心,动荡时如雪崩压顶。随后“轻帆入浩荡,百怪不可名”转入奇幻之境,为下文神思飞扬铺垫。
“虹竿秋月钩,巨鳌倘可求”是全诗最富想象力之笔,以神话意象寄托超越凡俗的追求。末二句“灭迹从今逝,回看隘九州”收束有力,由空间之广反衬尘世之窄,表现出诗人精神境界的升华——当个体真正自由时,曾经执念的功名疆域皆成芥子。
全诗融合儒家济世情怀与道家隐逸思想,语言雄健奔放,意境开阔奇崛,是陆游七言古诗中兼具思想深度与艺术高度的佳作。
以上为【三江舟中大醉作】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗慷慨激烈,复归于旷达,可见放翁醉中真性情。‘气可吞匈奴’与其平日军旅诗一脉相承,而‘回看隘九州’则近太白游仙之致。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“前半抑塞磊落,后半飘然远举。醉后吐属,不假雕饰而自见风骨。‘虹竿秋月钩’奇想天开,非胸中有万卷书、笔下有千钧力不能到。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“此诗作于晚年舟行途中,集中表现其理想破灭后的精神出路——由仕途绝望转向江湖隐逸。然其隐非消极避世,乃以更高姿态俯视尘寰,故有‘隘九州’之语。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“陆游部分作品深受李白影响,此诗即其例。醉酒、泛舟、钓鳌、隐逸等意象组合,构成一幅精神飞升图景,展现了宋代士人在政治压抑下的心灵超越。”
以上为【三江舟中大醉作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议