翻译
我曾携书带剑远行万里,轻快潇洒地过关登山,常常心怀感慨。在云梦泽射猎麋鹿,是我最愉快的事,至今回想起来仍觉畅快,思念那楚天辽阔的景色。提笔千言一气呵成,毫不迟疑;与友人席地而坐,举杯百盏,分食鲜美的猎物。有时豪情勃发,呼喝“五白”博戏之名,嘲笑他人辛苦钻研《太玄》这类艰深学问。你可曾见那位将军当年忍受胯下之辱?京兆尹晚年也被人怜悯。自古以来,功名富贵不过如此,哪里比得上纵马驰射、痛饮欢歌,快意人生直到终老?
以上为【忆荆州旧游】的翻译。
注释
1. 书剑万里:指文武兼备,携书带剑远行天下,象征士人游历求仕的生活。
2. 度关登陇:翻越关隘,登上陇地(今甘肃一带),形容旅途遥远艰辛。
3. 射麋云梦:在云梦泽(古代著名猎场,位于今湖北湖南交界)射猎麋鹿。
4. 楚天:指长江中游地区,荆州属古楚地,故称楚天,泛指南方天空,意境开阔。
5. 落笔千言不加点:形容文思敏捷,写文章一气呵成,无需修改。“不加点”典出祢衡《鹦鹉赋》“文无加点”。
6. 班荆百榼命割鲜:班荆,铺荆于地而坐,指野宴交友;百榼(kē),形容酒器众多,极言饮酒之盛;割鲜,分割新鲜猎物,指烧烤野味。
7. 凭陵呼五白:凭陵,气势凌人;五白,古代博戏术语,掷骰得五白为胜,此处表现豪饮博戏的狂放之态。
8. 笑人辛苦作太玄:讥笑他人埋头苦研扬雄所著《太玄经》这类玄奥之学,喻指脱离实际的书生之迂。
9. 将军昔忍跨下辱:指韩信年轻时受胯下之辱的典故,出自《史记·淮阴侯列传》。
10. 京兆晚为人所怜:可能指西汉京兆尹王尊或类似人物,晚年失势遭人同情,喻仕途起伏无常。
以上为【忆荆州旧游】的注释。
评析
陆游此诗《忆荆州旧游》追忆早年在荆州一带的游历生活,抒发豪迈不羁的壮志与对仕途坎坷的超然态度。全诗以回忆为线索,将少年意气、军旅豪情、文士才情与人生哲思融为一体。诗人通过对昔日射猎、饮酒、赋诗等自由生活的描写,对比现实中功名难就的处境,表达了对精神自由与生命快意的向往。末尾以历史人物自况,揭示功名富贵终归虚幻,唯有当下豪饮驰射之乐最为真实可贵。情感跌宕,气势雄健,体现了陆游诗风中豪放与沉郁并存的特点。
以上为【忆荆州旧游】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句追忆荆州旧游的豪情逸事,后四句转入议论与感慨,由实入虚,情景交融。开篇“书剑万里”即奠定雄健基调,展现诗人青年时代怀抱理想的壮游形象。“射麋云梦”“落笔千言”“班荆百榼”等句,以密集的意象再现了文武双全、豪饮纵猎的快意生活,充满浪漫主义色彩。语言劲健流畅,用典自然贴切,如“不加点”“五白”“跨下辱”等,既显学养又增强表现力。结尾“功名富贵自古只如此”一句顿挫有力,将全诗推向哲理高度——否定世俗功名,肯定生命本真的快乐。这种“驰射乐饮”的人生理想,正是陆游在屡遭挫折后精神世界的自我救赎,与其《长歌行》《金错刀行》等诗一脉相承,展现出其诗歌中一贯的豪放气概与深沉悲慨。
以上为【忆荆州旧游】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“陆务观诗,才气纵横,悲壮激烈,多述恢复大义,亦有寄情山水、追忆旧游之作,此篇即其一例,豪而不浮,感慨深至。”
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游记游抒怀之诗,往往借昔时豪举以反衬今日侘傺,此诗‘射麋云梦’‘班荆割鲜’,皆少年得意之景,结以‘不如驰射乐饮’,实含无限牢骚。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》评:“此诗融叙事、写景、抒情、议论于一体,典型体现陆游晚年回顾平生时复杂心态——既有对青春豪情的眷恋,也有对仕途失意的释然。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评:“全诗节奏明快,对仗工整而不板滞,用典精当,感情真挚,是陆游七言古诗中的佳作。”
以上为【忆荆州旧游】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议