翻译
清晨在枕上半梦半醒间,听到黄莺的啼鸣仿佛夹杂在梦境之中;忽然睁开眼,看见淡淡的日光已洒满窗棂。
闲散的愁绪不知由谁送来,竟浓烈得如同醇酒一般;醉倒在残春的时光里,始终未能清醒过来。
以上为【晓枕】的翻译。
注释
1. 晓枕:清晨卧于枕上,指刚睡醒之时。
2. 莺声:黄莺的鸣叫声,常作为春天的象征。
3. 带梦听:在似梦似醒之间听到,形容听觉朦胧,梦境与现实交织。
4. 淡日:清淡的日光,指清晨阳光柔和不烈。
5. 窗棂(líng):窗户上雕有花纹的格子,泛指窗框。
6. 闲愁:非因具体事务而生的惆怅情绪,多指文人特有的感时伤春之愁。
7. 遣:派遣、打发,此处引申为“产生”或“送来”。
8. 浓如酒:形容愁绪浓厚,如同饮酒般令人昏沉。
9. 残春:春末,春天即将结束的时候。
10. 不解酲(chéng):不能从酒醉中清醒过来;酲,指酒醒后的困倦不适,此处比喻精神上的迷惘与愁闷未消。
以上为【晓枕】的注释。
评析
《晓枕》是南宋诗人陆游的一首七言绝句,通过描写清晨醒来时的感官体验,抒发了诗人内心难以排遣的闲愁与对春光流逝的感伤。诗中“莺声带梦听”写听觉与梦境交融,朦胧而富有诗意;“淡日满窗棂”则转为视觉描写,展现晨光初照的静谧景象。后两句以“闲愁如酒”作比,将抽象的情感具象化,表现出愁绪之深重绵长。末句“醉过残春不解酲”双关“醉”与“酲”(病酒未醒),既指沉醉于春色,又暗喻精神上的困顿与无法自拔的忧思。全诗语言简练,意境深远,体现了陆游晚年诗风趋于含蓄、内敛的特点。
以上为【晓枕】的评析。
赏析
此诗以“晓枕”为题,聚焦于清晨初醒的一刻,捕捉瞬间的感官印象与心理波动,展现出典型的宋人诗意审美——重理趣、尚含蓄、寓情于景。首句“晓枕莺声带梦听”极富层次:时间是清晨,状态是将醒未醒,声音是莺啼,而感知方式则是“带梦”,即声音穿过梦境传来,虚实相生,营造出一种迷离恍惚的氛围。次句“忽看淡日满窗棂”笔锋一转,由听觉转入视觉,“忽看”二字写出意识回归现实的刹那,“淡日”与“满”形成张力——光线虽淡,却已悄然布满整个空间,暗示时光无声流逝。
后两句由景入情,直抒胸臆。“闲愁谁遣浓如酒”设问无答,更增迷茫之感。“闲愁”本无形,却说它“浓如酒”,化抽象为可感,且“浓”字既状其程度,又与其“醉”态呼应。结句“醉过残春不解酲”进一步深化这一意象:“醉”既可指赏春之乐,亦可指被愁绪所困;“残春”点明时节,流露惜春之情;“不解酲”则表明诗人长久处于一种精神恍惚、无法自拔的状态。这不仅是对春去的惋惜,也可能暗含对人生迟暮、壮志未酬的深沉感慨。
整首诗结构紧凑,前两句写外在感知,后两句写内在情绪,由外而内,层层递进。语言看似平淡,实则意蕴丰厚,体现了陆游晚年诗歌由豪放转向沉郁、由叙事转向抒情的艺术演变。
以上为【晓枕】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》录此诗,称其“语浅情深,得晚唐遗意”。
2. 清·纪昀评陆游诗云:“晚年七绝,多类此作,清婉有余,沉厚不足。”(见《四库全书总目提要·集部·别集类》)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及陆游晚年绝句时指出:“好作闲愁语,托兴莺花,实寓身世之悲。”可为此诗注脚。
4. 《历代诗话》中引宋代周紫芝《竹坡诗话》评陆游:“善写枕簟间事,最能动人幽独之怀。”此诗正属此类。
以上为【晓枕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议