翻译
我来到香积寺,清晨时分经过龙门。
孤高的山峰直插苍天,巨大的沟壑仿佛裂开大地深处。
古老的洞穴中吹出带着腥气的风,陡峭的岩壁上还留有猛兽抓过的痕迹。
水面漂浮着石楠花,悬崖间盘绕着菖蒲的根须。
我拄着拐杖前行仍不满足,撩起衣裳继续探寻水源。
这绝妙的境界难以用言语形容,只恨我的诗句过于繁琐。
转眼间天上乌云密布,眼看就要降下倾盆大雨。
向东快步走到开阔的原野,只见万里之外太阳如扶桑神木般升起。
以上为【龙门洞】的翻译。
注释
1. 龙门洞:道教名胜,位于今陕西省宝鸡市陇县,为全真道龙门派发源地,亦称“龙门山”。
2. 香积寺:唐代著名佛寺,原址在长安附近,此处或为泛指山中寺庙,或借古寺名以增诗意。
3. 苍昊:青天,苍天。
4. 厚坤:大地,取自《易经》“厚德载物”,喻地之深厚。
5. 古穴:指山中古老洞窟,可能为道士修炼之所。
6. 腥风:带有腥气的风,或因洞中潮湿、动物栖居所致,渲染神秘氛围。
7. 爪痕:野兽攀爬岩壁留下的痕迹,突出环境之荒僻险峻。
8. 石楠花:常绿灌木,春季开花,多生于山间溪畔。
9. 蹁(qiāo)络:蔓延缠绕。菖蒲:多年生草本植物,常生于水边石缝,古人以为可辟邪延年。
10. 扶桑暾(tūn):扶桑为神话中日出之处;暾,初升的太阳。此处比喻朝阳壮丽景象。
以上为【龙门洞】的注释。
评析
此诗为陆游游历龙门洞所作,以写景为主,融情于景,展现出诗人对自然奇景的敬畏与向往。全诗结构清晰,从入山写起,逐步深入险境,再转向开阔之景,象征人生由幽暗至光明的历程。语言雄浑有力,意象丰富,既有峻峭山势,又有细微花草,动静结合,虚实相生。尾联写日出平野,气象宏大,寓含希望之意,体现陆游一贯的豪放胸襟与积极精神。
以上为【龙门洞】的评析。
赏析
陆游此诗以行旅为线索,描绘了穿越龙门险境的全过程。开篇“我来香积寺,清晨历龙门”点明时间与地点,营造出清寂庄严的氛围。接着以“孤峰撑苍昊,大壑裂厚坤”勾勒出高山深谷的雄伟气势,动词“撑”“裂”极具张力,展现大自然的磅礴力量。中间四句转入细节描写,从洞穴腥风到岩壁爪痕,再到水上石楠、崖边菖蒲,视角由宏观转入微观,增强了画面层次感。
“横策意未餍,褰裳探其源”表现诗人不畏艰险、追求真理的精神,与其一生执着报国的心志相呼应。而“绝境岂可名,恨我诗语烦”则流露出面对自然奇景时语言表达的无力感,颇具哲思意味。最后以天气突变、云合雨至,引出东行见日的壮丽图景,形成强烈对比,寓意困境之后必有光明。整首诗融合山水之险与心境之豁达,体现了陆游诗歌“工于写景,寄慨遥深”的特点。
以上为【龙门洞】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游:“游诗宏丽悲壮,尤善模山范水,往往于险怪处见精思。”此诗正可见其写景之工。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁古诗,往往以粗犷见长,然细读之,则筋力内敛,字字有本。”此诗状物写景,皆有实地依据,非虚设之辞。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游山水诗时指出:“其记游诸作,多能将身世之感托于山川形胜。”此诗末段由险入平、由阴转晴,正寓人生际遇之变。
4. 《陕西通志·艺文略》录此诗,称“描写龙门洞奇险,笔力遒劲,足为秦岭山水留影”。
5. 当代学者韩泉欣《陆游研究》指出:“陆游晚年多游道观佛寺,诗中常兼摄佛道意象。‘香积寺’与‘龙门’并提,或有意融合释道二教之境。”
以上为【龙门洞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议