翻译
人生不过是寄寓于天地间的一口气,血脉在体内日夜流淌不息。
若有一丝阻塞,如秋毫之微,全身便会如同仇敌般相互攻伐。
可叹我年少时便历尽艰辛,衣食全靠自己笨拙地谋取。
内心方寸之地积聚着千头万绪,如同箭矢纷纷射向靶心。
多年奔走劳碌,今年秋天的病痛尤其剧烈,呻吟不已。
生死本无定数,成与毁不过如泡沫般转瞬即逝。
为何还要如此不爱惜自己,让身心如兵戈相向、森然对立?
一旦豁然一笑,种种妄念皆归于寂灭,宛如秋日雄鹰冷眼俯视脱鞲而出。
唤来孩子,把药囊都收起来吧,我的病如今已经痊愈了。
以上为【卧病】的翻译。
注释
1. 寓一气:指人生只是天地间“气”的暂时凝聚,出自道家“气化”思想,认为人之生死为气之聚散。
2. 秋毫或壅隔:秋毫,鸟兽在秋天长出的细毛,喻极细微之处;壅隔,阻塞不通。此处比喻身体某处微小阻滞即可引发全身不适。
3. 百体若相仇:全身各部位仿佛互相敌对,形容病痛带来的整体失调与痛苦。
4. 少多艰:年少时经历诸多艰难困苦。陆游出身官宦但早年家道中落,生活清贫。
5. 衣食拙自谋:靠自己笨拙地谋生度日。“拙”字体现自谦与辛酸。
6. 方寸丛百虑:方寸,指心;丛,聚集;百虑,种种忧虑。形容内心纷乱不堪。
7. 如箭集射侯:射侯,古代箭靶。比喻忧思如箭般密集射向内心,极言精神压力之大。
8. 奔走连数岁:指陆游一生仕途奔波,辗转各地任职或被贬。
9. 成坏同一沤:成与毁都如同水面上的泡沫一样短暂虚幻。沤(ōu),水泡,佛典常用以喻世间万象无常。
10. 霜天鹰睨鞲:秋日天空中的鹰冷漠地注视着手套(鞲,gōu,驯鹰时戴的手套),将脱未脱,蓄势待发。比喻精神觉醒、超然物外之态。
以上为【卧病】的注释。
评析
《卧病》是陆游晚年所作的一首哲理诗,借病中体悟抒发对生命、疾病与心境关系的深刻思考。诗人由身体病痛起笔,进而反思人生劳碌、忧思积郁对身心的摧残,最终以豁达超脱的心态实现精神上的“痊愈”。全诗融生理体验与哲学思辨于一体,体现了陆游晚年趋于圆融的生命境界。他不再执着于外物与功名,而是通过内省与顿悟,达到“一笑众妄灭”的澄明状态,展现出宋诗特有的理性气质与道家、禅宗影响下的超然情怀。
以上为【卧病】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由病入思,由思入悟,层层递进。开篇以“一气”立论,奠定道家宇宙观基础,随即转入具体病痛描写,自然贴切。中间铺陈个人经历与心理负担,真实感人,尤以“方寸丛百虑,如箭集射侯”一句,形象揭示长期精神压抑之状,极具张力。后半转入哲理升华,“成坏同一沤”化用佛理,表达对世事无常的彻悟;而“一笑众妄灭”则有禅宗顿悟之风,寥寥数字,境界全出。结尾“呼儿屏药囊,吾疾今其瘳”尤为精妙——病未医而自愈,非肉体康复,实乃心灵解脱。这种“心病还须心药医”的智慧,正是中国文人修养的至高体现。语言上,全诗质朴中见深意,比喻精当,节奏沉稳,情感由抑至扬,终归于旷达,充分展现陆游晚年诗风由激愤转向宁静的特点。
以上为【卧病】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联):“此诗以病悟道,融儒释道于一体,‘一笑众妄灭’有禅趣,‘成坏同一沤’含佛理,而根本仍在士大夫修身养性之旨。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书):“陆游晚岁多此类诗,不专主豪放,而能出入玄言,此篇‘霜天鹰睨鞲’喻神思之超逸,颇得象外之意。”
3. 《陆游研究》(于北山):“《卧病》作于晚年退居山阴时,反映其由积极入世转向内省自修的思想历程。诗中‘胡为不自爱’之问,实为自我警醒,亦是全诗转关之眼。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“陆游部分晚年诗作表现出对生命本质的哲理思索,此诗即典型,将身体经验提升至存在层面,体现宋诗‘以理入诗’的特色。”
以上为【卧病】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议