我欲筑化人中天之台,下视四海皆飞埃。又欲造方士入海之舟,破浪万里求蓬莱。
取日挂向扶桑枝,留春挽回北斗魁。横笛三尺作龙吟,腰鼓百面声转雷。
饮如长鲸海可竭,玉山不倒高崔嵬。半酣脱帻发尚绿,壮心未肯成低摧。
我妓今朝如花月,古人白骨生苍苔。后当视今如视古,对酒惜醉何为哉。
翻译
我想要建造一座直通幻化仙人所居中天的高台,从上面俯视人间,四海尽是飞扬的尘埃。我又想制造方士们出海寻仙的船只,劈波斩浪航行万里去寻找传说中的蓬莱仙山。我要把太阳摘下挂在扶桑树的枝头,让光明永驻;我要用北斗七星的斗柄将春天挽留,不让它消逝。横吹三尺长笛,声音如龙吟般激越;腰间鼓响百面,声势如雷滚动。饮酒之豪如同巨鲸吞海,哪怕海水枯竭也不尽兴;醉后玉山倾倒却依然巍峨高耸,气概不减。半醉之时脱去头巾,头发尚青绿如昔,壮志雄心仍未肯低头屈服。我的歌妓今日美如花月,而古人的尸骨早已化作苍苔覆盖的白骨。将来的人看待我们,就如同我们今天看待古人一样。既然如此,面对美酒何不尽情畅饮,又何必吝惜一醉呢?
以上为【池上醉歌】的翻译。
注释
1. 化人中天之台:出自《列子·周穆王》,指幻术师(化人)所建通天之台,象征超越尘世的理想境界。
2. 飞埃:飞扬的尘土,比喻世间纷扰、名利浮华。
3. 方士入海之舟:秦汉时期方士常乘船入海求仙,如徐福东渡。此处代指追求长生与仙境的愿望。
4. 蓬莱:古代传说中东海三神山之一,为仙人居所。
5. 扶桑:神话中太阳升起之处的神树,《山海经》有载。
6. 北斗魁:北斗七星前端的四颗星称“斗魁”,古人认为其运转主宰时节变化,“挽回北斗魁”意谓逆转天时、留住春光。
7. 玉山不倒:典出《世说新语·容止》,“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。”形容醉态仍不失风度与气概。
8. 帱帻(zé):头巾;脱帻即解开头巾,表示放达不拘礼节。
9. 发尚绿:头发尚黑,言虽老而精力未衰。
10. “后当视今”二句:化用晋代王羲之《兰亭集序》“后之视今,亦犹今之视昔”之意,表达历史循环、人生短暂的哲思。
以上为【池上醉歌】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,抒发了诗人虽年岁渐长、理想难酬,但仍不甘沉沦、豪情不减的壮志情怀。全诗气势磅礴,想象奇崛,融合道家神仙思想与儒家积极进取精神,展现出陆游特有的“老而不衰、穷且益坚”的人格风貌。诗中既有对超凡脱俗境界的向往,也有对人生短暂、世事无常的深刻体悟,最终归结于及时行乐、把握当下的豁达态度。这种思想看似矛盾,实则统一于诗人对生命价值的执着追求之中。
以上为【池上醉歌】的评析。
赏析
本诗以宏大的想象开篇,诗人欲筑通天之台、造航海之舟,表现出强烈的超越现实、追寻理想的精神冲动。这两句不仅展现浪漫主义色彩,更暗含对现实政治压抑和个人抱负无法施展的不满。接着,“取日挂向扶桑枝,留春挽回北斗魁”进一步将主观意志推向极致——竟欲操控自然规律,足见其豪情万丈。
音乐描写“横笛三尺作龙吟,腰鼓百面声转雷”极具画面感和听觉冲击力,烘托出宴饮场面的热烈与诗人内心的激荡。饮酒一段连用夸张手法:“饮如长鲸海可竭”写其量之巨,“玉山不倒高崔嵬”状其态之伟,既承魏晋风度,又具个人特色。
“半酣脱帻发尚绿”一句尤为精彩,外在形象与内在精神高度统一:虽已半醉,然头巾脱落而发色犹青,象征年华未老、壮心不已。结尾由今及古、由古及今,在时间长河中审视人生,得出“对酒惜醉何为哉”的结论,看似消极,实则是看透生死荣枯后的主动选择——与其悲叹,不如纵情当下。整首诗情感跌宕,语言雄健,意境开阔,堪称陆游七言古诗中的豪放代表作。
以上为【池上醉歌】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“放怀诗酒,气吞寰宇,虽老不衰,陆务观之本色也。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼评:“陆放翁诗,忠愤之气溢于言表,即其饮酒遣兴之作,亦多悲壮之音,非徒以才藻胜。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“‘取日挂扶桑’‘挽回北斗’等语,奇想天开,真有掣银河洗兵马之势。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗所在卷:“慷慨激烈,豪气干云,读之令人神旺,虽曰醉歌,实乃醒世之辞。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“迹其生平,忠君爱国,至老弥笃。即燕居遣兴之作,亦往往寄慨遥深。”
以上为【池上醉歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议