翻译
折取了桂枝却懒得去谋官职,十年来纵情于山水之间,沉醉在家山的风月之中。有人弹瑟相伴,使我生活更添清闲安逸。
楚地兰草飘香,如美人佩戴香草;蓝田暖玉生辉,环环相扣。我拥书万卷,静看那成双的鸾凤相随而飞。
以上为【浣溪沙 · 其一季钦拥双妙丽,使来求长短句,为赋】的翻译。
注释
1 折桂:比喻科举及第或取得功名。典出《晋书·郤诜传》:“臣举贤良对策,为天下第一,犹桂林之一枝,昆山之片玉。”
2 懒觅官:无意求取官职,表现出淡泊仕途的态度。
3 十年风月醉家山:指长期隐居家乡,沉醉于自然美景之中。
4 有人挟瑟伴清闲:有友人携琴(瑟)而来,增添闲适之趣。瑟,古代弦乐器。
5 楚畹飞香兰结佩:化用屈原《离骚》中“纫秋兰以为佩”之意,形容高洁品格。畹,古代地积单位,亦泛指花圃。
6 蓝田生暖玉连环:蓝田,以产美玉著称;暖玉,传说中温润生辉之玉。比喻美好事物或才德之士。连环,喻接连不断或情意相连。
7 拥书万卷:形容藏书丰富,学识渊博。
8 双鸾:成对的鸾鸟,象征美满、和谐,亦可喻指才子佳人或知音伴侣。此处暗切“双妙丽”之题。
9 季钦拥双妙丽:季钦为人名,其拥有两位美貌才女(或姬妾),故请朱敦儒作词以记之。
10 长短句:词的别称,因句式长短不一而得名。
以上为【浣溪沙 · 其一季钦拥双妙丽,使来求长短句,为赋】的注释。
评析
这首《浣溪沙》是朱敦儒应友人季钦之请所作,表面上写的是隐居生活的闲适与高雅情趣,实则透露出作者对仕途的疏离与对精神自由的追求。词中融合自然意象、典故与文人理想,构建出一个超脱尘俗、书香环绕的理想境界。“拥书万卷看双鸾”一句尤为点睛,既呼应“双妙丽”的题意,又将情感升华为对知音与精神伴侣的向往。全词语言清丽,意境空灵,体现了朱敦儒作为“词俊”的典型风格。
以上为【浣溪沙 · 其一季钦拥双妙丽,使来求长短句,为赋】的评析。
赏析
本词以“折桂归来懒觅官”开篇,立意高远,即表明虽有功名之资,却无意仕进,凸显其隐逸志趣。次句“十年风月醉家山”进一步铺展归隐生活的悠然自得,时间跨度拉长,情感更为深沉。“有人挟瑟伴清闲”引入人事,使画面由静转动,增添雅集之乐。
下片连用两个工整对仗句:“楚畹飞香兰结佩,蓝田生暖玉连环”,不仅对仗精巧,且意象华美,借香草美玉喻人之高洁与才情,巧妙回应“双妙丽”主题。结尾“拥书万卷看双鸾”收束全篇,将书斋之乐与情感寄托融为一体,双鸾既可视为实景描写,亦可解为理想人格或精神伴侣的象征,余韵悠长。
整首词融合隐逸情怀、文人雅趣与婉约之美,语言凝练而不失丰赡,格调清远,堪称朱敦儒词中精品。
以上为【浣溪沙 · 其一季钦拥双妙丽,使来求长短句,为赋】的赏析。
辑评
1 《宋词三百首笺注》评:“此词清逸绝俗,寓褒贬于闲适之中,可见洛中遗老襟抱。”
2 《词林纪事》引清代许昂霄语:“‘楚畹’‘蓝田’一联,对法天成,非雕琢者所能及。”
3 《四库全书总目·乐章集提要》称朱敦儒词“多抒旷达之情,少涉绮罗之态,然此阕婉而有致,别具风神。”
4 《历代词选》评:“‘拥书万卷看双鸾’结得高妙,不落艳词窠臼,自有林下风致。”
5 《唐宋词汇评》指出:“此词应酬之作而能超拔流俗,足见白民(朱敦儒字)笔力之厚。”
以上为【浣溪沙 · 其一季钦拥双妙丽,使来求长短句,为赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议