翻译
玻瓈江的江水深达千尺,却比不上江边离别人内心的愁苦之深。
您出行还未到达青衣县,我的心早已飞到了峨嵋山的北面。
我们曾共饮金樽美酒直到天色将晓,如今只见月落沙洲、银河横斜。
车轮没有角怎能停驻?马蹄非方怎能在世间寻觅归途?
只能空托一尺长的书信传递幽深的怨恨,纵然有绿绮琴在手,又有谁能听懂我的心音?
愁绪袭来时只想掩门独眠,无奈梦醒后又听到远处稀疏的捣衣声。
以上为【玻瓈江】的翻译。
注释
1. 玻瓈江:即玻璃江,古称,指四川境内岷江的一段,因水清如玻璃得名。
2. 千尺深:极言江水之深,用以比喻离愁之深重。
3. 君行未过青衣县:您尚未行至青衣县。青衣县,古县名,在今四川乐山市夹江县一带,位于岷江沿岸。
4. 妾心先到峨嵋阴:我的心已先一步抵达峨眉山北面。“阴”指山北水南,此处指峨眉山之北。
5. 金樽共釂(jiào)不知晓:共饮美酒直至天明未觉。金樽,华贵的酒杯;釂,饮尽杯中酒。
6. 月落烟渚天横参:月亮西沉,烟雾笼罩的沙洲上,参星横挂天际。参,星宿名,属西方白虎七宿之一,常用于夜深景象描写。
7. 车轮无角那得住:车轮本无角,如何能停住?比喻行踪难留,离人难返。
8. 马蹄不方何处寻:马蹄非方形,难以追寻其迹。喻人事飘忽,踪影难觅。
9. 尺素:古代指书信,因古人用一尺长的绢帛写信,故称“尺素”。
10. 绿绮:古代名琴,此泛指精美的琴,代指知音难遇。疏砧:稀疏的捣衣声,秋夜常见,寓孤寂之意。
以上为【玻瓈江】的注释。
评析
此诗为陆游所作的一首抒情诗,以“玻瓈江”起兴,借江水之深反衬离人心中更深的别恨,情感真挚动人。全诗围绕“离别相思”展开,通过时空错位(行人未至而心已先到)、自然意象(月落、烟渚、银河、砧声)与象征手法(车轮无角、马蹄不方)层层渲染,表现出女子对远行之人的深切思念与孤独无依的哀愁。诗中融入了乐府传统与文人诗的典雅,语言清丽而情致缠绵,是陆游少见的婉约风格作品,展现了其诗歌题材的多样性。
以上为【玻瓈江】的评析。
赏析
本诗以深情细腻的笔触描绘了一位女子对远方行人的刻骨思念。开篇即以“玻瓈江水千尺深”作比,引出“不如离人心”的强烈对比,奠定全诗情感基调。第二联“君行未过青衣县,妾心先到峨嵋阴”,通过心理空间超越物理距离的手法,生动展现思念之迫切与执着。中间两联转入回忆与现实交织:昔日共饮通宵,今朝独对残月;车轮无角、马蹄难方,既是物理上的不可能,更是情感上的无法挽留,深化了离别的无奈。结尾以“尺素”“绿绮”表达欲诉无门的苦闷,最终只能寄愁于梦境,却又被“疏砧”惊破,余韵悠长,令人黯然。全诗结构严谨,意象丰富,情感层层递进,体现了陆游在豪放之外亦具婉约深致的艺术功力。
以上为【玻瓈江】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗托意深微,以江水比离情,语似平易而情极沉痛。‘君行未过’二句,心随人去,情之所钟,不隔千里。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“陆游虽以爱国诗著称,然此类闺情之作亦见其才情之广。全诗借景抒情,虚实结合,尤以‘车轮无角’‘马蹄不方’之喻,新奇而贴切,写出离别之不可阻、追寻之无望。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗仿乐府旧题而自出机杼,语言清丽,意境深远。末句‘梦断闻疏砧’,以景结情,含蓄不尽,耐人回味。”
以上为【玻瓈江】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议