翻译
七十六岁的年岁将至,我虽衰老不堪却仍勉强支撑。
昏暗的灯光下照见自己的身影,才发觉身形已如此消瘦;饮了淡酒竟也醉倒,方才真正感到身体的衰颓。
春天里还能坚持吃些冷饼度日,到了花开时节也不妨碍插上繁密的花枝。
我这般痴愚顽钝的样子,想必旁人看了也会发笑吧?可我还是督促园丁修补那槿树编成的篱笆。
以上为【己未岁暮】的翻译。
注释
1. 己未岁暮:指宋宁宗嘉定二年(1209年),为农历己未年岁末。此时陆游已七十五岁,接近七十六岁生日。
2. 七十六年将到时:陆游作此诗时尚未满七十六岁,故言“将到”。
3. 龙钟:形容年老体衰、行动不便的样子。
4. 强支持:勉强支撑,犹言勉强维持生活或身体状态。
5. 寒灯:光线微弱的灯火,常用于表现孤寂清冷之境。
6. 作酲(chéng):酲,酒醒后仍感不适的状态,即宿醉。此处谓饮淡酒亦致醉态,极言身体虚弱。
7. 薄酒:淡酒,酒力不强的酒。
8. 持冷饼:坚持食用冷饼,意指生活简朴,饮食寒素。
9. 插繁枝:在花季插种繁茂花枝,象征对生活的热爱与打理庭院的勤勉。
10. 补槿篱:修补用木槿树枝编织的篱笆,代表田园生活中细碎而真实的劳作。
以上为【己未岁暮】的注释。
评析
这首《己未岁暮》是陆游晚年所作,写于他七十六岁即将届临之时。全诗以自嘲口吻描绘老境之衰残与精神之不屈,既流露出对生命流逝的无奈,又展现出诗人一贯坚韧执着的生活态度。语言质朴自然,情感真挚深沉,在平淡叙述中蕴含人生哲思。通过“寒灯照影”“薄酒作酲”等细节刻画出形销骨立的老者形象,而“持冷饼”“补槿篱”的日常行为则体现其安贫乐道、勤勉不懈的精神品格。尾联以“傍观笑”反衬内心坚守,更显孤高自持。
以上为【己未岁暮】的评析。
赏析
本诗属典型的晚年自述之作,结构清晰,层次分明。首联直陈年龄与身体状况,“七十六年将到时”点明时间背景,“龙钟犹复强支持”则奠定全诗基调——虽衰而不弃。颔联转入具体描写,借“寒灯照影”和“薄酒作酲”两个生活片段,从视觉与生理双重角度展现衰老的真实感。“始知瘦”“方觉衰”二语尤具顿悟意味,透露出诗人对自身变化的深切体察。颈联笔锋一转,写春日食冷饼、花时插花枝,看似琐碎,实则彰显其不因年迈而废生活的意志。尾联以“痴顽”自嘲,设想他人见之或将发笑,然自己依旧督促园丁修篱,表现出一种超脱世俗评价之外的内在坚持。整首诗无激烈言辞,却在平实中见风骨,充分体现了陆游晚年“老骥伏枥”的精神风貌。其风格近于白居易的闲适诗,但内蕴更为刚健,不失南宋士大夫特有的责任感与操守意识。
以上为【己未岁暮】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联集释):“此诗写老境而不见颓唐,于瘦影衰颜中仍存生气,所谓‘衰而不伤’者也。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“语极质朴,情极沉至。‘寒灯照影始知瘦’,写出老态入神;‘自课园丁补槿篱’,见得胸次安然。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“此诗作于晚岁,无悲愤之音,而有静观之趣。然细味之,则倔强之意自在言外。”
4. 《历代名家绝句评注》(周啸天主编):“陆游至老不改其勤,补篱之事虽小,然正见其不肯放逸之心。‘痴顽应有傍观笑’,自嘲中有傲骨。”
以上为【己未岁暮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议