儿时闻公名,谓在千载前。
稍长诵公文,杂之韩杜编。
夜辄梦见公,皎若月在天。
起坐三叹息,欲见亡繇缘。
忽闻高轩过,欢喜忘食眠。
袖书拜辕下,此意私自怜。
道若九达衢,小智妄凿穿。
所愿瞻德容,顽固或少痊。
画石或十日,刻楮有三年。
贱贫未即死,闻道期华颠。
他时得公心,敢不知所传。
翻译
我小时候就听说过您的大名,以为您是千年以前的古人。
渐渐长大后诵读您的文章,竟与韩愈、杜甫的作品混杂在一起难以分辨。
夜里常常梦见您,明亮如天上的明月。
每每起身静坐,三次叹息,渴望相见却苦无机缘。
忽然听说您乘着高车经过,我欣喜得忘了吃饭和睡眠。
怀中藏着书信,到军营前拜见您,这份心意只有自己知道。
大道本如四通八达的宽衢,小聪明却妄图另辟蹊径凿穿它。
只希望能一睹您的风采,或许能治愈我顽固浅薄的毛病。
您并不认为我狂放粗疏,反而屈尊与我亲切交往。
您出行时气势震动原野,秋霜映照下的山川也因您而显得明朗。
我却被拘束无法随行,只能远远瞻望,内心忧愁不安。
画一块石头可能要十天,雕刻楮木也可能需三年。
虽然贫贱尚未死去,听闻大道希望能在白发之年实现。
将来若能真正领会您的心志,岂敢不将所学传承下去!
以上为【别曾学士】的翻译。
注释
1. 别曾学士:疑为“别成学士”之误,“曾”或为传抄讹字,具体生平不详,应为当时一位有声望的学者。
2. 千载前:极言其名声久远,仿佛古代圣贤一般。
3. 韩杜:指唐代文学大家韩愈与杜甫,此处形容别学士文章成就极高,可与二人并列。
4. 九达衢(qú):四通八达的大路,比喻正道、大道。语出《尔雅·释宫》:“九达谓之逵。”
5. 小智妄凿穿:讽刺那些自作聪明、背离正道另辟蹊径的人。
6. 瞻德容:瞻仰对方的道德风范与仪态。
7. 狂疏:狂放而不拘小节,常用于自谦。
8. 高轩过:指贵人乘车来访。高轩,古时达官贵人所乘的华车。
9. 袖书拜辕下:藏书信于袖中,在对方军营或官署门前拜见,表示恭敬与急切。
10. 匏(páo)系:典出《论语·阳货》,比喻被拘束不得自由。“吾岂匏瓜也哉?焉能系而不食?”此处指自己无法追随前行。
以上为【别曾学士】的注释。
评析
这首诗是陆游写给一位名为“别成学士”的士人之作,表达了对这位前辈学者的景仰之情。全诗情感真挚,层次分明:从儿时听闻其名,到成长后诵读其文,再到梦中相见,最后终于得见真人并受其礼遇,层层递进地展现了诗人由崇拜到亲近的心理过程。诗中既有对理想人格的向往,也有对自身局限的反省,更流露出求道传道的志向。语言质朴而情意深沉,体现了陆游一贯的忠厚诚恳与儒家士人的精神追求。
以上为【别曾学士】的评析。
赏析
此诗以敬仰之情为主线,结构清晰,情感层层推进。开篇即以“儿时闻公名”起笔,营造出一种久仰已久的氛围,将对方置于崇高地位。继而通过“稍长诵公文”“夜辄梦见公”等句,表现其人格魅力已深入诗人心灵,甚至进入梦境,足见影响之深远。中间“道若九达衢”二句,转而反思自我,指出世人常因小智而偏离大道,暗含自省之意,也为后文“愿瞻德容”作铺垫。当终于得见学士时,“欢喜忘食眠”“袖书拜辕下”,动作细节生动传达出激动与虔诚。而对方“不谓狂疏,屈体与周旋”,更显其胸襟广阔,反衬诗人感激之深。结尾处由个人感遇升华至文化传承的责任感——“他时得公心,敢不知所传”,使全诗不止于私人交谊,而具有一种道统承续的庄严意味。整体风格质朴真挚,少用奇语,却感人至深,典型体现陆游“无意求工而自然深厚”的诗歌特质。
以上为【别曾学士】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗见放翁早岁求道之心,于前辈学者倾倒之诚,溢于言表。‘皎若月在天’喻象清朗,极写景仰之至。”
2. 《陆游选集》(朱东润选注):“诗中‘道若九达衢’二句,有理趣,亦寓自警之意。末段‘画石’‘刻楮’之比,言学问须积久而成,非一朝可就,可见其治学态度之谨严。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗以时间为序,从闻名、诵文、入梦、相见到追慕,脉络井然。感情真挚,语言朴素,毫无雕饰,却极具感染力,是一首典型的抒情述志之作。”
4. 《历代名家评点陆游诗》引清·冯班语:“放翁诗多豪宕,此独温厚,得古贤遗意。”
5. 《陆游研究》(莫砺锋著):“此诗虽非陆游最著名作品,但真实反映了宋代士人间的学术敬重关系,以及年轻士子对道德文章楷模的向往心理,具有典型的时代意义。”
以上为【别曾学士】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议