翻译
叫婢女在竹笼中取衣,挂起门闩准备出门;唤儿子清洗砚台,研好墨汁以便书写。
片刻之后,在东窗下展开书卷静静阅读,这便是先生身体康健、心境安宁之时。
以上为【晨起】的翻译。
注释
1. 晨起:早晨起床,指清晨的生活情景。
2. 戒婢:叮嘱、吩咐婢女。戒,告诫,此处引申为吩咐。
3. 篝衣:将衣物从竹笼(篝)中取出。篝,原指熏衣用的竹笼,此处代指存放衣物之处。
4. 彻扊扅(yǎn yí):打开门户。扊扅,古代门闩,常借指门扇或门户。
5. 呼儿:呼唤儿子。
6. 涤砚:清洗砚台,为研墨做准备。
7. 作隃麋(yú mí):制作或使用隃麋墨。隃麋,地名,在今陕西千阳,汉代以产墨著称,后世遂以“隃麋”代指墨或研墨之事。
8. 须臾:片刻,一会儿。
9. 开卷:打开书本,开始读书。
10. 先生:诗人自指,陆游自称。
以上为【晨起】的注释。
评析
这首《晨起》是陆游晚年生活的真实写照,语言平实自然,却蕴含深厚的生活意趣与精神追求。全诗通过描写清晨日常生活的几个细节——取衣、涤砚、开卷,展现了诗人清简有序的日常生活和对读书修身的执着。末句“即是先生无病时”尤为意味深长,表面是说身体健康便可读书,实则透露出年老多病背景下对精神自由的珍视。整首诗以小见大,于平淡中见真情,体现了陆游一贯的质朴诗风与高洁志趣。
以上为【晨起】的评析。
赏析
此诗结构简洁,四句两联,前两句写事,后两句写境,层层递进,由外而内,由动入静。首联“戒婢篝衣彻扊扅,呼儿涤砚作隃麋”,细致描绘了晨起后的家常事务,虽琐碎却井然有序,体现出诗人晚年生活的规律与自律。两个动作——“戒婢”与“呼儿”,既显家庭氛围之和谐,又暗含年迈需人照料的现实,但语气从容,并无颓唐之感。
次联“须臾开卷东窗下,即是先生无病时”,笔锋一转,由外务转入内心世界。“东窗下”点明读书之地,象征宁静致远的文人理想空间。“开卷”是精神生活的开启,而“无病时”三字看似轻描淡写,实则饱含感慨。陆游晚年多病,能安然读书已属难得,故将“能读书”等同于“无病”,足见其对精神自由的珍视。
全诗无奇字险语,却于朴素中见风骨,于日常中见境界,正合陆游“功夫在诗外”的创作理念。它不仅是一幅晨起图景,更是一幅士人精神生活的自画像。
以上为【晨起】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“语极平常,而意自有味,非久历世故、心归恬淡者不能道。”
2. 《历代诗话》引清·吴骞语:“此等诗如陶渊明‘采菊东篱下’,不在辞采,而在气韵之清和。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“陆放翁七绝,多率意而成,然有真气贯注其间,如‘须臾开卷东窗下,即是先生无病时’,老境安闲,跃然纸上。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁家居,诗益近自然,不事雕饰,而情味弥永。”此诗可为佐证。
5. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗作年不详,然观其语调平和,当为晚年山阴家居时作。”
以上为【晨起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议