翻译
似睡非睡之间,游子斜倚枕上;月亮将落未落,悬挂在屋檐边。
诗歌写到此时,正该吟出佳句,而漂泊的愁绪与病中的思绪恰好交织在一起。
以上为【夜吟二首】的翻译。
注释
1. 夜吟:夜间吟诗,多指因愁思难眠而作诗。
2. 攲(qī)枕:斜靠着枕头,形容难以安寝的姿态。攲,同“欹”,倾斜之意。
3. 客:诗人自指,陆游常以“客”称自己漂泊的身份。
4. 欲落未落:形容月亮即将西沉但尚未落下,点明时间为深夜至黎明前。
5. 月挂檐:月亮低垂,仿佛悬挂在屋檐边,渲染寂静清冷的夜景。
6. 当得句:正应该写出诗句。“当”表示恰逢其时。
7. 羁愁:羁旅之愁,因长期漂泊异乡而产生的忧愁。
8. 病思:病中的思绪,陆游晚年多病,常于诗中提及。
9. 恰相兼:正好同时存在,指愁与病思交织难解。
10. 此诗为《夜吟二首》之一,另一首内容相近,皆抒写夜不能寐、感怀身世之情。
以上为【夜吟二首】的注释。
评析
这首《夜吟二首》之一,是陆游晚年羁旅生活的真实写照。全诗以简练的语言勾勒出深夜难眠的孤寂情境,通过“似睡不睡”“欲落未落”的细腻描写,表现出诗人内心无法排遣的愁思与病体交加的苦闷。诗中情景交融,语言质朴而意境深远,充分体现了陆游晚年诗风趋于沉郁、内敛的特点。在看似平淡的叙述中,蕴含着深沉的人生感慨。
以上为【夜吟二首】的评析。
赏析
此诗以极简笔触描绘出一个典型的羁旅之夜。首句“似睡不睡客攲枕”,从身体状态切入,刻画出诗人辗转反侧、欲眠不得的窘境,“攲枕”一词生动传神,显出疲惫又无法入梦的无奈。次句“欲落未落月挂檐”,转写室外景象,以月亮的迟滞象征时间的凝固,也暗喻诗人内心的滞重与无望。两句一内一外,构成一幅完整的夜不成寐图景。
后两句由景入情,“诗到此时当得句”,表面说作诗的灵感应运而生,实则透露出诗人以诗遣怀的惯常方式;而“羁愁病思恰相兼”则直抒胸臆,将漂泊之苦与病体之痛并列道出,情感真挚而沉重。全诗语言朴素自然,却力透纸背,展现了陆游晚年诗歌“看似寻常最奇崛”的艺术境界。
以上为【夜吟二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“夜半无眠,触景成咏,语虽浅近,意极沉痛。”
2. 《历代诗发》评陆游诗:“晚岁益工,多写老病羁愁,此等小诗,反见真情。”
3. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游善写‘夜’,尤工于夜深人静时的自省与感喟,此诗即其一例。”
4. 《唐宋诗醇》卷四十三:“情景交融,不假雕饰,而感慨自深,足见放翁晚笔之老成。”
以上为【夜吟二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议