翻译
小亭之中我终日倚着栏杆,一棵棵梅花从盛开看到凋残。
只道这老翁常常谢绝宾客来访,原来他并非是因为害怕春寒。
以上为【梅花绝句六首】的翻译。
注释
1. 梅花绝句六首:这是陆游所作一组咏梅绝句中的其中一首,共六首,此为其一。
2. 小亭:指诗人居住或休憩的小型亭阁,常为观景之所。
3. 阑干:即栏杆,古人常倚栏远望或沉思。
4. 树树梅花看到残:指遍观每一棵树上的梅花,从盛开直至凋零。
5. 此翁:诗人自称,陆游晚年常以“老翁”“放翁”自号。
6. 常谢客:经常拒绝客人来访,有闭门谢客之意。
7. 元来:即“原来”,宋代口语用法,表示发现真相或本来如此。
8. 不是怕春寒:表面看似因天气寒冷而不愿见客,实则另有原因。此处反用其意,强调真正的原因在于专注赏梅、沉浸心境。
以上为【梅花绝句六首】的注释。
评析
这首诗通过描写诗人终日观赏梅花由盛转衰的情景,表现了对自然之美的深切眷恋与对人生迟暮的微妙感慨。表面上写的是赏梅、避客的生活细节,实则透露出诗人孤高自守、不随流俗的精神境界。末句“元来不是怕春寒”以顿悟式的转折,揭示出真正的隐居之因并非外在的寒冷,而是内心的执着与超然。全诗语言简淡,意境深远,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而意蕴愈深的艺术特色。
以上为【梅花绝句六首】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,结构精巧,语言朴素而意味隽永。前两句写景叙事:“小亭终日倚阑干”写出诗人悠然独处、凝神静观之态;“树树梅花看到残”则点明时间跨度之长——从花开到花落,体现对梅花的深情关注。后两句转入抒情与揭示心理:“只怪此翁常谢客”设下悬念,使人以为诗人闭门不出是因畏寒,而“元来不是怕春寒”陡然转折,揭出真正原因是沉迷于赏梅之趣,不愿为俗务所扰。这一转折既出人意料又合乎情理,增强了诗意的张力。全诗以小见大,借日常琐事传达高洁志趣,展现了陆游晚年寄情山水、淡泊名利的心境。其艺术手法含蓄蕴藉,耐人寻味,堪称宋人咏物抒怀之作的典范。
以上为【梅花绝句六首】的赏析。
辑评
1. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极平淡,意味自深,此宋人擅长处。”
2. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年尤工绝句,清婉可诵,此类是也。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“触景生情,因物兴感,不在词华之富,而在性情之真。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此首,但论及陆游晚年绝句时指出:“往往于闲适中见郁勃,平淡处藏深情。”可为此诗注脚。
以上为【梅花绝句六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议