翻译
桐叶在秋风中纷纷飘落,柳树也已凋零稀疏,我拄着拐杖伫立在溪边,面对夕阳的余晖。谁能知道我这个老人心中有无穷的欢喜呢?只因我在等待我的儿子乘着小船归来。
以上为【秋日杂咏八首】的翻译。
注释
1. 桐叶吹残:桐树的叶子被秋风吹落殆尽,形容秋深景象。
2. 柳亦稀:柳树叶子凋零,枝条稀疏,亦为秋季特征。
3. 溪头:溪水边。
4. 倚杖:拄着手杖,表明诗人年老体衰。
5. 斜晖:傍晚西斜的阳光,即夕阳。
6. 老子:古代老年男子的自称,此处为陆游自指,带有亲切、洒脱之意。
7. 无穷喜:无尽的喜悦,强调内心的满足与欣慰。
8. 待得:等待。
9. 吾儿:我的儿子,具体所指不详,可能为陆游晚年子女之一。
10. 小艇:小型船只,暗示儿子或从水路归来,增添生活气息。
以上为【秋日杂咏八首】的注释。
评析
此诗为陆游《秋日杂咏八首》之一,语言平实自然,情感真挚深沉。诗人以秋景为背景,描绘了一幅静谧而略带萧瑟的溪边晚景图。然而,在这衰飒的秋意中,却蕴含着温暖的人伦之乐——对儿子归来的期盼。这种由景入情、以乐衬悲(或以喜写悲)的笔法,体现了陆游晚年诗作中常见的生活化与内省倾向。诗中“老子”自称,流露出一种历经沧桑后的豁达与慈爱,展现了其作为父亲的温情一面。
以上为【秋日杂咏八首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意境完整,情景交融。前两句写景,选取“桐叶”“残柳”“溪头”“斜晖”等典型秋日意象,勾勒出一幅苍凉静美的暮秋图景,透露出时光流逝、生命迟暮之感。后两句转而抒情,以“谁知”二字陡起波澜,将外界的萧索与内心的喜悦形成鲜明对比。诗人看似孤独倚杖,实则心有所寄——那即将到来的亲子团聚,成为他暮年生活中最温暖的期待。全诗语言朴素,不事雕琢,却感人至深,体现出陆游晚年诗歌“归于平淡而味愈浓”的艺术境界。同时,也反映了他在报国无门、壮志难酬之后,转向家庭亲情寻求慰藉的心理状态。
以上为【秋日杂咏八首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语淡而情深,于寻常景物中见天伦之乐,非老于人生者不能道。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游晚年多写村居闲情,此诗即其一例。表面写景,实寓深情,‘待得吾儿小艇归’一句,朴直如话,而最足动人。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗以秋景之衰衬人情之暖,展现诗人晚年心灵的另一维度——不仅是爱国诗人,也是慈祥的父亲。”
4. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁诗至老愈工,尤以五绝为妙,此篇寥寥二十字,情景俱到,可谓‘片言可以明百意’。”
以上为【秋日杂咏八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议