翻译
鸾鸟与仙鹤飘然远去,高飞渺茫难以攀附,我将远行万里,东游到那海上的仙山。想来世上应有人远远地向我叩首敬拜,而紫箫那悠扬的余音,已随风飘落在云端之间。
以上为【游仙五首】的翻译。
注释
1. 游仙五首:陆游所作组诗,共五首,此为其一,主题围绕神仙、隐逸与超脱。
2. 飘飘:形容轻盈飞升、无拘无束之态。
3. 鸾鹤:传说中仙人常乘的神鸟,象征高洁与长生。
4. 杳难攀:遥远不可及,难以追随。杳,深远幽渺。
5. 万里东游:指神游东方海上仙山,如蓬莱、方丈、瀛洲等传说中的仙岛。
6. 海上山:即海中仙山,古代神话中神仙居所。
7. 应有世人:应当会有世俗之人。
8. 稽首:古代最恭敬的跪拜礼,此处表示敬仰崇拜。
9. 紫箫:紫色玉箫,仙人所用乐器,象征仙乐与高雅。
10. 余调落云间:余音袅袅,飘散于云端,喻仙乐不绝,意境空灵。
以上为【游仙五首】的注释。
评析
此诗为陆游《游仙五首》之一,属游仙题材,借仙境之思抒写超脱尘世、向往自由的情怀。诗人以“飘飘鸾鹤”起兴,描绘出仙人乘鸾驾鹤、逍遥云外的意象,表达对理想境界的向往。“万里东游海上山”进一步点明其神游八极、追求长生或精神解脱的志趣。后两句转写凡俗世人对其仙踪的仰慕与追思,紫箫余音落于云间,则营造出空灵悠远的意境,余韵绵长。全诗语言清丽,意境高远,虽托言游仙,实则寄寓诗人仕途失意后的超然心境与不羁情怀。
以上为【游仙五首】的评析。
赏析
本诗采用典型的游仙诗结构,由实景转入幻境,再由幻境反照现实,形成虚实相生的艺术效果。首句“飘飘鸾鹤杳难攀”以视觉意象开篇,展现仙人远去的缥缈之姿,暗含诗人可望而不可即的怅惘。次句“万里东游海上山”笔锋一转,诗人自述将亲赴仙山,表现出主动追寻理想的豪情,也透露出对现实的疏离感。第三句视角转换,设想世间之人对自己仙踪的敬仰,实则是诗人内心孤高自许的投射。结句“紫箫馀调落云间”尤为精妙,以听觉意象收束,使全诗在视觉升腾之后归于听觉的悠远,余音绕梁,意境无限延伸。整首诗语言简练,意象丰富,融合道家神仙思想与士人超逸情怀,体现了陆游在政治失意后转向精神寄托的典型心理状态。
以上为【游仙五首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此组游仙诗托兴高远,非徒事玄谈,实有身世之感寓于其中。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》:“陆游虽以爱国诗著称,然其游仙之作亦见性情,此诗飘逸中含孤愤,清虚里藏执着,可谓外道内儒。”
3. 《陆游研究》(朱东润著):“《游仙五首》作于晚年退居山阴时,借仙游抒写不得志之怀,此首尤得‘神游八极’之致。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“宋代游仙诗多承唐风而变化,陆游诸作往往以仙境写心迹,此诗‘紫箫余调’一句,意境空灵,耐人寻味。”
以上为【游仙五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议