翻译
雨过天晴,林中枝叶仍在滴水,泥土湿润而新,小路很快便干了。
傍晚时分,山间小路上一片萧条景象,旅人的衣衫单薄,显得憔悴不堪。
小女儿收拾捕鱼的竹篓,孩童们将鸭子放出栏舍。
初秋的微寒难道不好吗?只是我体弱多病,自然无法感受到欢乐。
以上为【初寒】的翻译。
注释
1. 初寒:指初秋时节天气转凉,尚未进入严冬。
2. 雨霁(jì):雨后天晴。
3. 林犹滴:树林中的树叶仍在滴落雨水。
4. 泥新路易干:雨后泥土新鲜湿润,但山路因通风较好,容易变干。
5. 萧条山步晚:傍晚时分,山间小路上显得冷清荒凉。山步,即山间小路。
6. 憔悴客衣单:旅人面容憔悴,衣衫单薄。客,诗人自指,寓漂泊之意。
7. 鱼笱(gǒu):古代一种用竹子编成的捕鱼器具,形似漏斗。
8. 童儿放鸭栏:孩童打开鸭舍,让鸭子外出活动。
9. 岂不好:难道不好吗?反问句,引出下文转折。
10. 衰病自无欢:因年老多病,自己已无法感到真正的快乐。
以上为【初寒】的注释。
评析
这首《初寒》是南宋诗人陆游晚年所作,通过描绘秋日雨后初寒的山居图景,抒发了诗人因年老体衰、仕途失意而产生的孤寂与无奈之情。全诗语言朴素自然,意境清冷,情感内敛却深沉。诗人以寻常生活细节入诗,如“小女收鱼笱,童儿放鸭栏”,展现出乡村生活的宁静画面,但随即以“衰病自无欢”点出内心无法融入这份安宁的悲哀,形成鲜明反差,凸显其精神上的孤独与困顿。此诗体现了陆游晚年诗歌由豪壮转向沉郁、平淡中见深情的艺术风格。
以上为【初寒】的评析。
赏析
《初寒》是一首典型的借景抒情之作。前四句写景,勾勒出一幅雨后初晴、山野清冷的秋日图卷。“雨霁林犹滴”细腻地捕捉到自然界的细微动态,充满静谧之美;“泥新路易干”则体现山行经验,语言平实却富有生活气息。第三联转入人事描写,“小女收鱼笱,童儿放鸭栏”,画面温馨恬淡,洋溢着农家生活的节奏与生机,看似与诗人情绪无关,实则为尾联的情感爆发做铺垫。最后两句陡然一转:“初寒岂不好,衰病自无欢。”外界的清爽宜人与内心的沉郁衰颓形成强烈对比,凸显诗人虽处自然美景之中,却因身体衰老、心境悲凉而无法享受当下的矛盾与痛苦。这种“以乐景写哀”的手法,使情感表达更为深刻动人。整首诗结构严谨,由景及情,层层递进,展现了陆游晚年对生命、自然与自我处境的深切体悟。
以上为【初寒】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年工于触景生情,语近而意远,此篇即其例也。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘初寒岂不好’一句,含无限感慨,非身历衰病者不知其味。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“此诗写初寒之景,清绝可画;结语忽作怨语,乃知眼中风物皆著病中颜色,所谓‘以我观物,故物皆著我之色彩’也。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“情景交融,语淡而情深,读之令人黯然。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此类小诗看似平淡,实则凝聚了诗人晚年对人生迟暮的深切体验,是其‘闲适’外衣下隐藏的精神痛感的真实流露。”
以上为【初寒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议