翻译
买来一艘新船,行驶迅疾如飞;因蚕儿饥饿,我远远地盼望着采桑人归来。
越地的罗纱、蜀中的锦缎我哪里用得着?暂且准备些粗布衣料,好为豳地百姓备办过冬的衣物。
以上为【初夏十首】的翻译。
注释
1. 新船:指诗人购置的轻便小船,用于出行或巡视乡里。
2. 疾似飞:形容船行迅速,反映诗人急切的心情。
3. 蚕饥:指蚕正在生长阶段,需大量桑叶喂养,故急需采桑。
4. 采桑归:指采桑女劳作归来,关系到养蚕生产的顺利进行。
5. 越罗:越地(今浙江一带)所产的轻软丝织品。
6. 蜀锦:四川地区出产的华美丝织物,古代名贵织锦之一。
7. 吾何用:我哪里需要这些奢侈品,表达诗人对物质享受的淡泊。
8. 且备:暂且准备,表示实际用途。
9. 豳人:泛指农人或乡民。“豳”原为周代古国名(今陕西旬邑一带),以农耕著称,《诗经·豳风·七月》描写农事生活,后世常用“豳人”代指农民。
10. 卒岁衣:供度过年终寒冬的衣物,即御寒之衣,体现对百姓生活的深切关怀。
以上为【初夏十首】的注释。
评析
这首诗是陆游《初夏十首》中的一首,语言质朴自然,情感真挚,体现了诗人关心民生、体恤百姓疾苦的情怀。诗中通过“买船”“望归”“备衣”等生活细节,勾勒出一幅初夏农事繁忙的图景。诗人虽身居闲职或退隐乡间,却仍心系民间疾苦,不慕奢华(“越罗蜀锦吾何用”),而愿为贫苦百姓筹备御寒之衣,表现出其一贯的忧国忧民精神和简朴务实的生活态度。
以上为【初夏十首】的评析。
赏析
本诗以简洁明快的语言展现初夏时节的乡村生活图景。首句“买得新船疾似飞”,既写出行动之迅捷,也暗含诗人急于参与或了解农事的迫切心情。次句“蚕饥遥望采桑归”,将自然节令与农业生产紧密结合,“蚕饥”二字拟人化地传达出农事紧张之态,“遥望”则刻画出关切之情。后两句笔锋一转,由个人生活转向社会关怀,拒绝奢华享受(越罗蜀锦),转而关注底层民众的温饱问题(卒岁衣)。这种价值取向正是陆游一生秉持的儒家仁政思想的体现。全诗无华丽辞藻,却于平实中见深情,在日常琐事中彰显高尚人格,具有强烈的现实主义色彩和道德感染力。
以上为【初夏十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“语多直致,然出自性情,故耐人咀嚼。”此诗正体现其“直致”而“性情”的特点。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,情真语挚,每以寻常事写出深意。”此诗以买船、望桑、备衣等小事寄寓民生关怀,可谓“寻常事写深意”之例。
3. 《历代诗话》中评陆游晚年诗风:“愈老愈朴,愈朴愈真。”此诗语言朴素,毫无雕饰,正合其晚年风格。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游关心农事,非徒托言,实有行动。”此诗中“买船”“备衣”皆具行动意味,非空言仁政者可比。
以上为【初夏十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议