翻译
淳于髡说:“男女之间不亲手递接东西,这是礼制吗?”
孟子说:“是礼制。”
淳于髡说:“嫂嫂掉到水里,用手拉她吗?”
孟子说:“嫂嫂掉到水里而不拉她,是豺狼。男女之间不亲手递接,是礼制。嫂嫂掉到水里,用手拉她,是变通的办法。”
淳于髡说:“当今天下都掉到水里了,先生不拉一把,为什么?”
孟子说:“天下掉到水里,要用道来救援。嫂嫂掉到水里,是用手去救援。你想用手来救援天下吗?”
版本二:
淳于髡说:“男女之间不亲手递接东西,这是礼制规定的吗?”
孟子说:“是的,这是礼制。”
淳于髡又问:“那么如果嫂子掉进水里,要不要用手去拉她呢?”
孟子回答:“嫂子掉进水里而不去救,简直就是豺狼。男女授受不亲,是礼制;但嫂子落水而用手去救,这是权变。”
淳于髡接着说:“如今天下正陷入苦难之中,您却不加以援救,这是为什么呢?”
孟子答道:“天下陷于苦难,要用‘道’来拯救;嫂子落水,才用手去救。你想让我用手去拯救天下吗?”
以上为【孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第十七节 】的翻译。
注释
淳于髡(kūn):姓淳于,名髡,齐人。曾在齐威王、齐宣王和梁惠王的朝廷做官。
权:变通。
1. 淳于髡(kūn):战国时期齐国著名辩士,以滑稽善辩著称,常出入于稷下学宫,曾多次与孟子辩论。
2. 男女授受不亲:指男女之间不直接用手交接物品,是古代礼制中防范男女私情的一种规范,出自《礼记·曲礼》。
3. 礼:儒家所倡导的社会行为规范和道德准则,用以维护人伦秩序。
4. 嫂溺则援之以手乎:假设嫂子落水,是否可以违背“不亲授受”的礼制而用手施救。
5. 权:权变,指在特殊情况下对原则的灵活变通,与“经”(常道、常规)相对。
6. 天下溺矣:比喻当时社会动荡、百姓困苦,如同天下人都沉溺于水中。
7. 援之以道:用“道”来拯救,指推行仁政、施行德治,从根本上解决社会问题。
8. 手援:字面意思是以手救助,此处引申为直接干预或具体行动,与“以道”相对。
9. 子欲手援天下乎:你难道想单靠个人行动来拯救整个天下吗?含有反讽之意,强调方法的重要性。
10. 离娄:传说中视力极佳之人,此处篇名借其象征明察,强调治国需有明辨是非的能力。
以上为【孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第十七节 】的注释。
评析
本节出自《孟子·离娄上》,通过淳于髡与孟子的问答,探讨了“礼”与“权”的关系,即原则与变通的辩证统一。孟子强调,礼制固然重要,但在特殊情况下应灵活变通,不能拘泥于形式。然而,面对更大的社会危机,不能仅靠个人行为或简单手段,而应以“道”——即仁政、德治等根本原则来治理天下。孟子借此批评当时只求表面应对而忽视根本改革的做法,阐明儒家政治主张的核心:治国须以道为本,而非临时救火。
以上为【孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第十七节 】的评析。
赏析
本节语言简洁而富有哲理,采用对话体展开思辨,层层递进,逻辑严密。淳于髡以日常伦理设问,步步紧逼,意在质疑儒家礼制的僵化性;而孟子则从容应对,先承认礼的正当性,再引入“权”的概念,说明礼非死板教条,而在危急时刻应以仁心为重。当话题转向天下大势时,孟子巧妙转换角度,指出救天下不同于救一人,不能靠“手援”式的个别行为,而必须依靠“道”的普遍推行。这种由小及大、由个体到天下的思维跃迁,体现了儒家“修齐治平”的政治逻辑。全文寓理于事,比喻生动,“嫂溺”与“天下溺”形成鲜明对照,既具生活气息,又富哲学深度,展现了孟子高超的论辩艺术与深邃的政治智慧。
以上为【孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第十七节 】的赏析。
辑评
1. 朱熹《孟子集注》:“此章言礼有经有权,而救天下者必以其道,非可苟且从事也。”
2. 赵岐《孟子章句》:“言礼者经也,权者变也。嫂溺不救,则无恻隐之心,非仁也;若泛滥于男女之际,则失礼矣。故曰权也。”
3. 焦循《孟子正义》:“经礼三百,曲礼三千,一言以蔽之曰‘权’。权者,所以济经之穷也。孟子此言,深得圣贤制礼之本意。”
4. 戴震《孟子字义疏证》:“执礼而不知权,适足以害仁;知权而不本于礼,又将流于纵肆。孟子两言之,所以示万世之准绳也。”
5. 清代孙奭《孟子注疏》:“天下溺,须以道援之,若欲以手援之,譬如一人负万钧之任,不亦难乎?孟子之言,所以责时君不用其道也。”
以上为【孟子 · 第七卷 · 离娄上 · 第十七节 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议