翻译
清晨出行时穿着草鞋穿越幽深的山谷,傍晚归来时提起衣裳跋涉在湍急的溪流中。
拄着短竹杖不禁莞尔一笑,每每劳烦同行的高僧为我分担忧虑。
以上为【出游二首】的翻译。
注释
1. 出游二首:此为组诗之一,题为《出游》,共两首,此处选其一。
2. 陆游(1125—1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人,尤以诗歌成就卓著,存诗九千余首。
3. 宋:朝代名,此处指南宋。
4. 蹑屩(niè juē):穿着草鞋行走。屩,古代用草或麻编成的鞋子,多为隐士或行脚者所穿,象征简朴生活。
5. 幽谷:幽深偏僻的山谷,形容环境清静远离尘嚣。
6. 褰裳(qiān cháng):提起下裳,以免被水浸湿,常用于涉水之时。
7. 乱流:湍急杂乱的水流,指溪涧中的急流。
8. 短筇(duǎn qióng):短竹杖,筇为竹制手杖,隐士常用之物。
9. 成一笑:露出笑容,表示释然或自嘲之意。
10. 上座:佛教称年长德高之僧人为上座,此处指同行的高僧或道友。
以上为【出游二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年隐居山林时所作,通过描写日常出游的情景,展现出诗人恬淡自适、超然物外的生活态度。诗中“朝行”“暮返”勾勒出一日之游的完整轨迹,“蹑屦”“褰裳”体现其亲历山水、不避艰辛的真实体验。后两句转而写情,以“一笑”化解劳顿,更显豁达胸襟;“每烦上座为分忧”则透露出与僧人交往的密切,也反映出其精神寄托所在。全诗语言质朴自然,意境清幽,体现了陆游晚年诗风趋于平淡深远的特点。
以上为【出游二首】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言描绘了一日山野出游的经历,结构清晰,前两句写行迹,后两句抒情怀。首联对仗工整,“朝行”与“暮返”形成时间上的呼应,“蹑屩”与“褰裳”则生动刻画出诗人亲身涉险、不避劳苦的形象。“穿幽谷”与“涉乱流”不仅写出地形之险僻,也暗示内心追求清净、远离世俗的决心。后两句笔锋一转,由外在行动转入内在情感,“提起短筇成一笑”既是对旅途辛劳的淡然回应,也流露出一种自得其乐的闲适情趣。末句“每烦上座为分忧”,表面上说麻烦高僧为自己操心,实则反衬出彼此交情深厚,且在佛理熏陶下渐趋平和的心境。整首诗寓哲理于日常,风格冲淡自然,典型体现了陆游晚年“归真返璞”的艺术境界。
以上为【出游二首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“陆游诗才气豪健,议论纵横,多慷慨悲歌之作,亦有闲适写景之篇,晚岁归于平淡,遂成大家。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年山水田园诗,洗尽铅华,独存真率,如《出游》诸作,看似平淡,实含至味。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗以寻常出游入笔,却写出隐居生活的真谛——不在避世,而在安心;不在绝俗,而在自适。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“语言朴素,意境深远,表现了诗人与自然和谐相处、与僧人精神相通的理想生活状态。”
以上为【出游二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议