翻译
身闲之时,更觉溪水青山格外美好;心静之后,才真正体会到日月运行的悠长。天下百姓尚未从困苦中复苏,我忧虑国事,因而甘愿与世俗相忘,隐居山水之间。
以上为【寄题朱元晦武夷精舍五首】的翻译。
注释
1. 寄题:寄赠题诗,多用于友人住所或名胜之处。
2. 朱元晦:即朱熹,字元晦,南宋理学家、教育家。
3. 武夷精舍:朱熹于武夷山所建讲学之所,又称紫阳书院,为理学重要基地。
4. 身闲:指退居闲职或赋闲在家,无政务缠身。
5. 剩觉:更加觉得。“剩”意为“甚”“尤”。
6. 心静尤知日月长:内心宁静,便觉时间缓慢,体现出一种超然物外的心境。
7. 苍生:百姓,民众。
8. 未苏息:未能恢复生机,指百姓仍处困苦之中。
9. 忧公:为国家、为公事忧虑。“公”可指国事,亦或暗指朱熹所忧之大道。
10. 遂与世相忘:于是便与世俗隔绝,指隐居治学,不问政事。
以上为【寄题朱元晦武夷精舍五首】的注释。
评析
此诗为陆游所作《寄题朱元晦武夷精舍五首》之一,借题咏朱熹(朱元晦)在武夷山讲学之所,抒发自身对时局的关切与隐逸情怀之间的矛盾心理。诗中“身闲”“心静”看似写闲适之乐,实则反衬出诗人忧国忧民、不得施展抱负的无奈。“天下苍生未苏息”一句直指现实疾苦,使全诗由个人境界跃升至家国关怀,体现陆游一贯的忧患意识。末句“忧公遂与世相忘”,既赞朱熹潜心学问、忘情世务之高洁,也暗含对其远离政坛的惋惜,情感复杂而深沉。
以上为【寄题朱元晦武夷精舍五首】的评析。
赏析
本诗语言简淡而意蕴深远,前两句写景抒情,以“溪山好”“日月长”描绘出武夷精舍清幽宁静的环境,也反映出诗人对自然与静修生活的向往。然而笔锋一转,“天下苍生未苏息”陡然将视野拉回现实,形成强烈对比,凸显出理想与现实之间的张力。结尾“忧公遂与世相忘”耐人寻味——表面是称颂朱熹因忧国忧民而选择归隐讲学,实则暗含批判:当世道艰难,士大夫是否应完全避世?陆游作为始终主张抗金、积极入世的诗人,对此显然持保留态度。全诗在敬重中寓惋惜,在闲适中藏忧愤,典型体现了陆游“闲中自有忧时泪”的诗歌风格。
以上为【寄题朱元晦武夷精舍五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“放翁诗多悲壮激昂之作,然此类寄题小篇,亦能以冲淡见深衷,所谓‘静中生意,忧在苍生’者也。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游虽崇理学之士,然于朱熹之讲学隐居,未必尽表赞同。此诗‘忧公遂与世相忘’,语含微讽,盖谓天下未平,岂宜遽忘世务耶?”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗借题发挥,表面咏景赞人,实则寄托自身政治失意之慨。‘身闲’‘心静’皆反语,愈显其不甘闲散之情。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“前二句似闲适之语,后二句乃见其本怀。陆游之心,终在天下苍生,非徒山水之乐可羁也。”
以上为【寄题朱元晦武夷精舍五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议