翻译
水乡地带霜期来得迟,树木尚未凋疏,秋天到来后我愈发觉得喜爱自己的屋舍。芭蕉叶碧绿润泽,特别适宜用作书写墨迹的背景,我便在明亮的窗前戏笔练习草书。
以上为【雨后散步后园二首】的翻译。
注释
1. 泽国:多水之地,指江南水乡。陆游家居山阴(今浙江绍兴),河网密布,故称。
2. 霜迟:霜期来得晚,指气候温和,入秋后仍不寒冷。
3. 木未疏:树木尚未落叶凋零,枝叶仍茂盛。
4. 秋来更觉爱吾庐:化用陶渊明《读山海经》“众鸟欣有托,吾亦爱吾庐”诗意,表达对隐居生活的满足。
5. 芭蕉绿润:芭蕉叶大而翠绿,雨后更显润泽,常为文人所爱。
6. 偏宜墨:谓芭蕉叶面光滑宽大,古人有以芭蕉叶代纸练字之习,尤宜挥毫泼墨。
7. 戏就:随意尝试,带有游戏笔墨之意。
8. 明窗:明亮的窗下,指光线充足之处,适合读书写字。
9. 草书:书法字体之一,笔势连绵,富于变化,常用于抒发性情。
10. 散步后园:点明诗题情境,即雨后在自家园林中漫步所感。
以上为【雨后散步后园二首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人秋日雨后在园中散步时的闲适心境。陆游晚年退居山阴,生活趋于宁静淡泊,此诗正体现了他安于田园、寄情笔墨的生活情趣。全诗语言清新自然,意境恬淡,通过“芭蕉绿润”“明窗草书”等细节,展现出文人雅士的高逸情怀。虽无激烈情感或宏大主题,却在细微处见真趣,是典型的闲适小品之作。
以上为【雨后散步后园二首】的评析。
赏析
此诗为《雨后散步后园二首》之一,属即景抒怀之作。首句“泽国霜迟木未疏”交代时节与地域特征,描绘出江南秋日温润清朗的气候环境,为全诗奠定平和基调。次句“秋来更觉爱吾庐”直抒胸臆,透露出诗人对隐居生活的由衷喜爱,情感真挚而不张扬。后两句转入具体生活场景:因芭蕉叶绿润可爱,便在窗前戏笔学书,将自然之美与文人雅趣巧妙结合。其中“偏宜墨”三字既写出芭蕉的实用价值,也暗含艺术联想;“戏就”二字则显出轻松自在的心态。全诗结构紧凑,情景交融,于寻常事物中见诗意,充分展现了陆游晚年诗风趋于平淡自然的一面。
以上为【雨后散步后园二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚年归田之作,多写闲情逸致,如‘芭蕉绿润偏宜墨’之类,清婉可诵。”
2. 《历代诗话》引《剑南诗跋》语:“此等小诗,看似不经意,实得天然之趣,非用力者所能及。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“其山林闲适之篇,往往于淡语中见深情,如此诗之爱庐、弄墨,皆寓襟怀。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写日常生活的小诗,常能以简驭繁,此首借芭蕉写笔墨之乐,尤为生动。”
以上为【雨后散步后园二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议