翻译
酒香浓郁令人沉醉,睡意也格外浓重,从午时一直高枕酣睡,直到黄昏的钟声响起才醒来。接连十多天都未曾见到西窗上的日影,这世上大概再没有比我更懒散的人了。
以上为【病中绝句六首】的翻译。
注释
1. 绝句:旧体诗的一种,四句为一首,五言或七言。
2. 酒味醺人:酒气浓烈,使人微醉。醺,醉酒貌。
3. 睡味浓:睡眠深沉,睡意浓厚。
4. 午时:古代计时法,指上午十一时至下午一时。
5. 高枕:垫高枕头安睡,形容无所忧虑、安闲自在。
6. 昏钟:黄昏时分寺庙敲响的钟声。
7. 经旬:经过十天左右,泛指多日。
8. 西窗日:西窗外的日光,代指白昼时光。
9. 侬:我,吴语方言用法,陆游诗中偶用以增添亲切感。
10. 懒似侬:比我更懒的人。
以上为【病中绝句六首】的注释。
评析
此诗为陆游《病中绝句六首》之一,以自嘲口吻写病中慵懒之态。诗人借酒助眠,长日高卧,不问世事,连日光变化都无暇顾及,表现出一种超然物外、疏懒自适的生活情态。表面看似闲散颓唐,实则透露出病体难支的无奈与对世事倦怠的深沉感慨。语言平易自然,意境恬淡,于日常琐事中见性情,是陆游晚年诗风趋于平淡冲和的体现。
以上为【病中绝句六首】的评析。
赏析
本诗以“病中”为背景,通过描写饮酒、酣睡、不见日光等生活细节,刻画出诗人病体虚弱、精神倦怠的状态。首句“酒味醺人睡味浓”连用两个“味”字,既写酒香之醇,又状睡意之深,语言巧妙而富有节奏感。次句“午时高枕到昏钟”,时间跨度从正午至黄昏,极言其睡之久,亦暗示百无聊赖之境。第三句“经旬不见西窗日”,进一步将时间拉长,突出长期闭门不出、与外界隔绝的孤寂状态。末句以反问作结:“世上应无懒似侬”,看似自嘲懒惰,实则蕴含深意——这种“懒”并非出于本性,而是病痛缠身、心灰意冷所致。全诗语调轻松,却内藏沉重,体现了陆游晚年身处病困之中,仍以诗笔自遣、苦中作乐的精神风貌。风格简淡自然,属其晚年“清淡如水”诗风的代表作之一。
以上为【病中绝句六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“病中诸作,多率意而成,然情真语挚,愈见其哀。”
2. 《历代诗话》引清·赵翼评陆游诗:“晚年工于写情,即琐事细景,皆可入诗,所谓‘无意不搜’也。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁古诗主气,律诗主格,绝句则主趣。此首以懒趣胜,而实寓病愁。”
4. 《唐宋诗醇》评:“语虽浅近,意含凄婉。非真有病者不知此况,非达观者不能为此言。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗作于淳熙年间居山阴时,年逾六十,多病寡欢,故有‘经旬不见西窗日’之叹。”
以上为【病中绝句六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议