翻译
午间节日宴饮之后,我躺下小憩,静听报时的午漏声穿过花丛传来;隔着帘子望去,花儿已渐凋残,余下缕缕断续的轻烟。不要让井边辘轳发出响声惊扰玉井清幽,我要悄悄偷得这片刻闲暇,补上五更天未能安睡的觉眠。
以上为【天祺节日饭罢小憩】的翻译。
注释
1. 天祺节:北宋徽宗时期所设节日,定于每年四月十八日,为祈福国运昌隆而设,南宋时仍沿用,属官方庆典之一。
2. 午漏:古代以铜壶滴漏计时,午漏即正午时分的报时声。
3. 隔花传:指漏声仿佛穿过花丛传来,渲染环境之幽静。
4. 帘里花残:帘幕之内,春花已开始凋落,暗示时节推移与美景不再。
5. 断烟:零星飘散的轻烟,可能指焚香之余烟或炊烟,增添朦胧静谧之感。
6. 莫放:意为“不要让”,表达一种轻柔的禁止语气。
7. 辘轳:井上汲水的装置,转动时常发出声响。
8. 玉井:华美的井,常用于诗词中美称庭院中的井,亦有清冷高洁之意。
9. 偷闲:在繁忙或礼节性活动中悄悄获取片刻闲暇。
10. 五更眠:指清晨未尽的睡眠,五更约为凌晨三至五点,此处暗示前夜未得安眠。
以上为【天祺节日饭罢小憩】的注释。
评析
此诗描绘了诗人陆游在天祺节(宋代宫廷节日)饭后小憩的情景,通过细腻的感官描写,展现出一种闲适中略带孤寂的生活情致。诗中“卧听”“帘里”等词勾勒出静谧氛围,“莫放”“偷闲”则透露出对片刻安宁的珍惜与对尘事烦扰的回避。全诗语言简淡,意境清幽,体现了陆游晚年退居生活中的淡泊心境与对日常微光的敏锐捕捉,是其闲适诗作中的佳品。
以上为【天祺节日饭罢小憩】的评析。
赏析
本诗以“卧听”起笔,立即将读者引入一个慵懒静谧的午后情境。午漏之声本应清晰入耳,诗人却写其“隔花传”,使声音变得隐约、柔和,与花影交织,营造出诗意的空间感。次句“帘里花残有断烟”进一步渲染视觉意象:帘幕低垂,花事将尽,余烟袅袅,既写出春光迟暮,又烘托出诗人内心的淡淡怅惘。
后两句转为心理描写,“莫放辘轳鸣玉井”以轻微的叮咛口吻,表现出对宁静的珍视——连汲水之声也怕惊扰清梦。“偷闲要补五更眠”一句尤为精妙,“偷闲”二字点出节日礼节繁冗下的疲惫,“补眠”则显出诗人对自然节奏的回归渴望。整首诗在节庆喧嚣的背景下反写静谧,于热闹中取幽独,体现出陆游晚年超然物外、返璞归真的精神境界。语言清淡而意蕴绵长,堪称宋人闲适小诗的典范。
以上为【天祺节日饭罢小憩】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此等诗看似寻常,实得陶韦遗意,于琐事中见性情。”
2. 《历代诗话》引清·吴骞语:“‘卧听午漏’二语,静中含动,声色俱灵,非老于林下者不能道。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七绝,清婉处近中晚唐,如‘莫放辘轳鸣玉井’一绝,真可入《万首唐人绝句》。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁诗益工,多萧散自适之作,此篇即其一例,不假雕饰而风致天然。”
5. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“全诗以‘闲’字为眼,通过听觉、视觉与心理活动的层层递进,展现士大夫节日生活的一瞬剪影,平淡中有深情。”
以上为【天祺节日饭罢小憩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议