翻译
故乡的道路已经阻断,僧舍如今成了我的家。
趁着天上飘落的几点雨滴,亲手种下两丛长春花。
篱笆边已分不清季节的次序,风烟之中又添了一岁年华。
衰老多病的老翁本就不饮酒,独自伫立,直到归巢的乌鸦栖上枝桠。
以上为【得长春两株植之窗前】的翻译。
注释
1 长春:指长春花,又名日日春,四季开花,象征长久与希望,亦暗喻诗人对安定生活的向往。
2 乡邑已无路:谓故园难返,道路阻隔,既可指战乱导致的实际交通断绝,亦含精神层面的归途渺茫。
3 僧庐:僧人居住的房舍,此处指诗人暂居的寺庙或禅院,反映其漂泊寄居的处境。
4 聊乘:姑且趁着,含有无奈中寻求慰藉之意。
5 数点雨:形容雨势微小稀疏,暗示种花时机的偶然与珍惜。
6 两丛花:呼应题目“两株”,丛者,成簇之谓,突出其亲手栽植的专注与珍视。
7 篱落:篱笆,代指居所周边环境,亦象征生活秩序。
8 失秋序:指季节更替混乱,或因心绪恍惚,或因环境荒芜,无法感知时令变化。
9 岁华:岁月年华,时光流逝。
10 衰翁病不饮:诗人自称衰翁,点明年老体弱,且因病戒酒,失去借酒消愁的途径,更显孤独。
以上为【得长春两株植之窗前】的注释。
评析
此诗为宋代诗人陈与义所作,题中“得长春两株植之窗前”点明写作缘起——在漂泊中获得两株长春花并亲手种植于窗前。全诗以简淡语言写流离之痛、暮年之感,借种花这一细微举动寄托故园之思与生命执着。情感沉静而深挚,意境萧疏而含蓄,体现了南渡诗人特有的身世之悲与精神坚守。通过“无路”“是家”的对比,“数点雨”“两丛花”的细节,以及“失秋序”“添岁华”的时空错位感,诗人将个人命运融入自然节律,在孤寂中展现一种静默的坚韧。
以上为【得长春两株植之窗前】的评析。
赏析
这首五律以极简笔法勾勒出一位南渡士人在乱世中的生存图景。首联“乡邑已无路,僧庐今是家”开篇即奠定苍凉基调,空间上的断裂(无路)与归属的转移(今是家)形成强烈反差,道尽流离失所之痛。颔联“聊乘数点雨,自种两丛花”转写日常细节,动作轻柔却意味深长。“乘”字见机而动,“自种”凸显主动的生命姿态,于荒芜中培植希望,体现士人精神的不屈。颈联“篱落失秋序,风烟添岁华”由外物转向时间感知,季节错乱,岁华空添,既有客观环境的混沌,也有主观心境的迷惘。尾联“衰翁病不饮,独立到栖鸦”以人物剪影收束,不饮则无遣愁之具,独立则唯有静对黄昏,直至暮色四合、栖鸦归林,画面凝重而余韵悠长。全诗无一奇语,却字字沉实,寓深悲于平淡,堪称宋诗中“以朴拙胜”的典范。
以上为【得长春两株植之窗前】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·简斋集》录此诗,称其“语极冲淡,而怀抱可见,盖乱后寄情之作也。”
2 清·纪昀评曰:“浅语中有深情,末句不言愁而愁自见。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 近人缪钺《诗词散论》指出:“陈与义南渡后诗,多写漂泊之感,此作种花窗前,看似闲适,实乃以生机反衬孤寂,愈见其哀。”
4 《历代诗话》卷五十七载:“‘失秋序’三字,非久客者不知其苦;‘添岁华’者,非迟暮者不觉其惊。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然于论及陈与义时云:“其律诗往往于顿挫中见沉郁,如‘独立到栖鸦’之类,皆晚景萧条之写照。”
以上为【得长春两株植之窗前】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议