翻译
建安的酒淡薄得难以解忧,客居他乡愁绪却格外深重;除了吟诗之外,万事都懒于过问。
不让人在这一年头上不生白发,城楼上残留的号角声,与寺庙楼阁中的钟声交织回荡。
以上为【建安遣兴六首】的翻译。
注释
1. 建安:古郡名,治所在今福建建瓯,南宋时属福建路。陆游曾宦游或途经此地。
2. 酒薄:指酒味淡,亦暗喻无法浇愁。
3. 客愁浓:作为异乡之客的愁绪深重。
4. 哦诗:吟诗,诵读诗句。
5. 事事慵:对各种事务都感到懒散无兴趣。
6. 不许今年头不白:意谓无法阻止自己在今年生出白发,感叹年华老去。
7. 头不白:即“不白头”的倒装,强调无法避免衰老。
8. 城楼残角:城墙上残留的号角声,多用于拂晓或黄昏,象征孤寂与军旅生涯。
9. 寺楼钟:寺庙高楼传来的钟声,常引发人生无常、时光流逝之感。
10. 残角:断续未绝的角声,暗示战乱未息或边防警戒。
以上为【建安遣兴六首】的注释。
评析
此诗为陆游《建安遣兴六首》之一,抒写客居建安时的孤寂与愁怀。诗人以“酒薄”起兴,反衬愁浓,突出内心无法排遣的郁结。继而写百事慵懒,唯以吟诗遣怀,体现士人精神寄托所在。末两句言岁月无情,白发难避,城楼角声与寺钟交响,更添苍凉意境。全诗语言简练,情感沉郁,在景语中寓情语,展现陆游晚年漂泊中的典型心境。
以上为【建安遣兴六首】的评析。
赏析
本诗以“建安酒薄”开篇,表面写酒味寡淡,实则借酒之“薄”反衬“客愁”之“浓”,形成强烈对比,凸显诗人内心的沉重。次句“除却哦诗事事慵”进一步刻画其精神状态——万念俱灰,唯有吟诗尚能稍慰心怀,反映出士人在失意漂泊中以文学自遣的传统心理。后两句转向时间与声音的描写,“不许今年头不白”一句拗折有力,用否定式表达对衰老的无奈与抗拒,极具张力。结尾以“城楼残角”与“寺楼钟”两种声音并置,一为军事警讯,一为佛门清音,既点明环境,又营造出苍茫寥落的氛围,余韵悠长。全诗短小精悍,情景交融,是陆游晚年感怀诗中的佳作。
以上为【建安遣兴六首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写客中愁绪,以酒薄反衬愁浓,手法巧妙。‘残角’‘寺钟’作结,境界苍凉。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游集中此类遣兴小诗,往往于平淡中见深情。‘不许今年头不白’句,倔强中含悲慨,典型放翁语气。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“角声与钟声并举,一属尘世警惧,一属出世超脱,两相映照,加深了诗人身处夹缝中的孤独感。”
以上为【建安遣兴六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议