翻译
狂猛的大风横扫天际,仿佛把北斗星的斗柄都吹折了;迅疾的雷霆猛烈地劈向山崖,使山壁为之崩裂。然而放翁(陆游自称)静坐于屋中,闭门独处,对外界这惊心动魄的自然景象毫无所闻;他已读完《楞严经》,灯芯燃尽结出花来,依旧沉浸在禅定般的寂静之中。
以上为【夜坐】的翻译。
注释
1. 夜坐:夜间静坐,常指修禅或读书沉思。
2. 陆游:字务观,号放翁,南宋著名文学家、史学家、爱国诗人。
3. 宋:朝代名,此处标明作者所属时代。
4. 诗:体裁标识,说明此为诗歌作品。
5. 大风横吹:形容风势猛烈,从横向席卷而来。
6. 斗柄折:斗柄,指北斗七星的柄部;折,折断。此处为夸张手法,极言风力之强,仿佛能折断星空中的斗柄。
7. 迅雷下击:迅猛的雷电自天而降。
8. 山壁裂:山崖因雷击而开裂,形容雷声威力巨大。
9. 放翁:陆游自号,晚年多以此自称。
10. 楞严卷尽灯花结:《楞严经》是佛教重要经典之一,“卷尽”表示读毕;灯花结,指油灯灯芯燃久后结成花状,古人认为是祥兆,也象征长夜苦读或静修。
以上为【夜坐】的注释。
评析
《夜坐》是南宋诗人陆游创作的一首七言绝句,通过描写暴风雨夜中的自然奇观与诗人内心的宁静形成强烈对比,表现出诗人超然物外、潜心修心的精神境界。诗中“大风”“迅雷”极写外界动荡之剧烈,而“闭户寂不闻”“楞严卷尽”则凸显诗人内心的安定与专注。这种外动内静的对照,既体现了陆游晚年对佛理的参悟,也折射出其历经仕途沉浮后归于淡泊的心境。全诗语言简练,意象雄奇,意境深远,是一首融合自然气象与内心修养的佳作。
以上为【夜坐】的评析。
赏析
本诗以极具张力的自然景象开篇:“大风横吹斗柄折,迅雷下击山壁裂”,两句气势磅礴,运用夸张和拟人手法,将风雷之力推向极致,营造出天地震怒、山河动摇的宏大场景。这种外部世界的剧烈动荡,为后两句的静谧埋下伏笔。第三句“放翁闭户寂不闻”,笔锋陡转,由外入内,刻画诗人闭门静坐、心如止水的形象。“寂不闻”三字尤为精妙,不是耳聋,而是心定,表明诗人已超脱尘嚣,不为外境所扰。末句“楞严卷尽灯花结”进一步深化意境:诗人不仅在物理空间上闭户,更在精神层面沉浸于佛典阅读之中,直至夜深灯烬。“灯花结”既是实景描写,又暗含修行有成、心境澄明的象征意味。全诗仅四句,却构建出“天崩地裂”与“一灯如豆”的强烈反差,展现出陆游晚年由豪放转入内敛、由忧国转向修心的思想轨迹。此诗虽短,却融自然、哲理、宗教于一体,堪称宋诗中“以动衬静”的典范之作。
以上为【夜坐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》录此诗,称其“外境汹涌,内心湛然,可见晚岁襟怀”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但论陆游晚年诗风时指出:“游晚年耽于禅悦,诗多清寂之趣,如‘楞严读罢知何处,坐对寒灯了百忧’之类,皆见其心迹。”
3. 今人钱仲联《宋诗精华录》虽未收录此诗,但在评陆游绝句时言:“放翁绝句,或壮烈,或冲淡,晚年之作渐入枯淡一路,颇有唐贤遗意。”可为此诗风格之旁证。
4. 《陆游全集校注》引明代某佚名批本云:“风雷满目,一灯孤明,身虽在世,心已出尘,此放翁所以为高也。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“陆游晚年大量阅读佛典,诗中常见‘楞严’‘华严’等语,反映其试图以佛法排遣政治失意之苦,《夜坐》正属此类作品。”
以上为【夜坐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议