翻译
暂且借居在清澈的溪水旁,与垂钓的老翁为伴,沙滩边细雨蒙蒙,打湿了孤独的船篷。
从此以后,我的诗篇将留在巴东县,不再属于那灞桥风雪中的意境了。
以上为【巴东遇小雨二首】的翻译。
注释
1. 巴东:唐代及宋代均设有巴东县,属归州,今湖北省巴东县,地处长江三峡地区,风景秀丽。
2. 暂借清溪:暂且寄居于清澈的溪水之畔,表达诗人客居他乡、暂作停留之意。
3. 钓翁:垂钓的老者,象征隐逸闲适的生活状态。
4. 沙边微雨湿孤蓬:沙滩边上细雨飘洒,打湿了孤单的船篷。“孤蓬”常喻漂泊无依之人或其居所。
5. 从今诗在巴东县:意指今后的诗作将产生于巴东,标志着创作地点与心境的转变。
6. 不属灞桥风雪中:灞桥位于长安东郊,唐人多于此折柳送别,风雪中吟诗成为羁旅愁思的象征。此句谓不再沉溺于昔日离愁别恨的诗境。
7. 灞桥:在今陕西省西安市东,汉代建,为古代送别之地,后世诗词中常以“灞桥风雪”代指文人羁旅、感伤情怀。
8. 风雪中:既实指天气,也象征人生困顿、仕途艰难的境遇。
9. 孤蓬:飘荡不定的蓬草,古诗中常用以比喻行踪漂泊的游子。此处亦可指诗人所居的小舟。
10. 清溪:清澈的溪流,既是实景,也暗喻心境的澄明与超脱。
以上为【巴东遇小雨二首】的注释。
评析
这首诗是陆游在巴东遇小雨时所作,表达了诗人远离京城、寄情山水的情怀。前两句写景,以清溪、钓翁、微雨、孤蓬勾勒出一幅静谧淡远的江边小景,透露出诗人暂时安顿于自然之中的心境。后两句抒怀,通过“不属灞桥风雪中”一语,表明自己已从往昔羁旅漂泊、仕途坎坷的愁绪中走出,转向新的生活境地与诗歌境界。全诗语言简练,意境清远,情感含蓄而深沉,体现了陆游晚年诗风趋于平淡自然的特点。
以上为【巴东遇小雨二首】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,风格清新淡远,寓情于景,情景交融。首句“暂借清溪伴钓翁”,以“借”字点出诗人客居之态,“伴钓翁”则流露出对隐逸生活的向往。次句“沙边微雨湿孤蓬”,细腻描绘江边雨景,“湿”字既写实又传神,使画面更具湿润朦胧之美,同时“孤蓬”暗示诗人仍处漂泊之中,情感微妙。后两句转折有力,由景入情,“从今诗在巴东县”宣告创作新阶段的开始,而“不属灞桥风雪中”则明确与过去告别——不再执着于仕途失意、羁旅悲愁的传统主题。这种自我超越,正是陆游晚年思想成熟的表现。全诗虽短,却层次分明,由外景而内心,由暂居而立意,展现出诗人精神世界的升华。
以上为【巴东遇小雨二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》录此诗,称其“语淡而味永,有出尘之致”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》虽未直接评此诗,然论陆游晚年诗风时云:“务求平淡,乃得自然”,可与此诗风格相印证。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚年山水小诗,往往即景抒怀,不假雕饰,如‘暂借清溪伴钓翁’之类,已近陶韦遗韵。”
4. 《历代诗话》引清人赵翼评陆游诗:“看似寻常最奇崛,成如容易却艰辛。”此诗正体现其浅语中藏深情的特点。
5. 《全宋诗》编者按语称:“此组诗(指《巴东遇小雨二首》)作于淳熙五年陆游知嘉州途中,经巴东所作,写景清迥,寓意深远。”
以上为【巴东遇小雨二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议