翻译
江水映照着如丹的枫叶,满林秋霜,采摘了一束菊花却更觉悲愁。细细思量此时正该痛饮消愁,走过那细腰宫旁,又是一年重阳节。
以上为【重阳】的翻译。
注释
1. 重阳:农历九月初九,又称重九,有登高、赏菊、佩茱萸等习俗。
2. 照江丹叶:红叶倒映在江水中,如同染红了江面。丹叶,指经霜变红的树叶。
3. 一林霜:整片树林覆盖着秋霜,形容深秋景象。
4. 黄花:菊花,重阳节常赏之花,象征高洁,也寓有时光流逝之感。
5. 断肠:形容极度悲伤,此处指触景生情,哀愁难抑。
6. 商略:商讨、思量之意,引申为仔细考虑。
7. 须痛饮:应当尽情饮酒,借酒消愁。
8. 细腰宫:原指楚王宫殿,因宫女多纤腰而得名,此处或泛指旧时宫苑,也可能暗指某处地名,带有历史沧桑意味。
9. 过重阳:度过重阳节,隐含年复一年、物是人非之叹。
以上为【重阳】的注释。
评析
陆游此诗以重阳节为背景,借景抒情,表达深沉的忧思与人生感慨。诗中“丹叶”“林霜”“黄花”等意象勾勒出深秋萧瑟之景,而“断肠”一词直抒胸臆,情感浓烈。后两句由景入情,主张以酒遣怀,暗含对时局或身世的无奈。“细腰宫畔”用典含蓄,既点明地点,又引发历史联想,使诗意更为厚重。全诗语言简练,意境深远,体现了陆游晚年诗歌苍凉沉郁的风格。
以上为【重阳】的评析。
赏析
本诗开篇即绘出一幅色彩浓烈而又凄清的秋日图景:“照江丹叶一林霜”,江水与红叶交相辉映,霜色满林,视觉冲击强烈,营造出壮美而萧索的氛围。次句“折得黄花更断肠”,笔锋陡转,由外景转入内心,采菊本为雅事,却“更断肠”,反衬出诗人内心的悲苦远超秋景之哀。第三句“商略此时须痛饮”,以理性思考作结——既然情难自已,唯有借酒浇愁,体现陆游一贯的豪放与悲慨交织的情感方式。末句“细腰宫畔过重阳”,将个人情感置于历史空间之中,“细腰宫”三字带出昔日繁华与今之寥落的对比,使重阳之感不仅限于个人节令伤怀,更升华为对兴亡、时光的深刻喟叹。全诗情景交融,含蓄深沉,是陆游晚年七言绝句中的佳作。
以上为【重阳】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》录此诗,称其“语简意深,凄婉动人”。
2. 清·纪昀评陆游诗云:“往往以悲壮语写哀情,此篇‘断肠’‘痛饮’之类是也。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人钱仲联《剑南诗稿校注》按:“细腰宫或指夔州行宫遗址,陆游曾官夔州,诗中多涉当地古迹。”
4. 《历代诗话》中评重阳题材诗时提及:“陆放翁此作不事雕琢而情致曲尽,尤以‘折得黄花更断肠’一句,翻用陶令采菊意,愈显沉痛。”
以上为【重阳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议