翻译
我昔日曾游历青城山,六月里对着皑皑雪山。
吴地与蜀地相隔万里之遥,怎会安然置身于此间?
以上为【郭氏山林十六咏清旷亭】的翻译。
注释
1. 郭氏山林:南宋时期一位姓郭的士人所建的私家园林,位于山阴(今浙江绍兴)一带,陆游曾多次游览,并作组诗《郭氏山林十六咏》。
2. 清旷亭:郭氏山林中的一处亭台,因视野开阔、环境清幽而得名。
3. 我昔游青城:指陆游早年入蜀任职期间(约1170年代)曾游历四川青城山。青城山为道教名山,地处川西。
4. 六月对雪山:农历六月酷暑时节,仍能遥望西边雪峰,指岷山或邛崃山脉的积雪高峰,体现蜀地高寒奇景。
5. 吴蜀渺万里:吴地(江南)与蜀地(四川)相距遥远,古人称“蜀道难”,空间阻隔象征人生漂泊。
6. 安得在此间:反问语气,表达不敢相信自己竟能在此享受清旷之景,暗含今非昔比的感慨。
7. 陆游(1125-1210):字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名文学家、爱国诗人,有《剑南诗稿》《渭南文集》等。
8. 《郭氏山林十六咏》:陆游晚年所作的一组五言绝句,描写郭氏园林各景点,风格清新淡远,寓寄隐逸情怀。
9. 青城山:位于今四川省都江堰市西南,道教发源地之一,属峨眉山系支脉。
10. 雪山:泛指川西高原终年积雪的高山,如大雪塘、四姑娘山等,在晴朗夏日亦可见其银峰。
以上为【郭氏山林十六咏清旷亭】的注释。
评析
这首诗是陆游《郭氏山林十六咏》组诗中的一首,题为“清旷亭”。诗人借登亭远眺之景,抒发怀旧之情与身世之感。前两句回忆昔年游历青城山时所见壮丽雪峰,突出其清凉高旷之境;后两句陡然转折,感叹今日虽处类似清幽之地,却已非故土,流露出对往昔山水与人生理想的追忆和现实漂泊的怅惘。全诗语言简练,意境开阔,以今昔对照展现诗人内心的苍凉与孤寂。
以上为【郭氏山林十六咏清旷亭】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构精巧,情感深沉。首句“我昔游青城”平实叙事,奠定怀旧基调;次句“六月对雪山”以鲜明意象突显蜀中山水之奇——炎夏犹见雪峰,既写实景,又暗示心境之清冷高洁。第三句“吴蜀渺万里”时空拉伸,将地理距离升华为人生旅程的遥远与阻隔,暗喻仕途辗转、故土难归。结句“安得在此间”看似欣喜,实则充满迷离与无奈:眼前之景虽似当年,人事已非,归宿何在?此“安得”非庆幸,而是惊疑与慨叹。全诗不着一情语,而情蕴其中,体现了陆游晚年诗歌由豪放渐趋沉郁、含蓄的艺术风格。通过今昔对照与空间跳跃,传达出深沉的历史感与个体生命的孤独意识。
以上为【郭氏山林十六咏清旷亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁家居,多写山林清趣,然语浅意深,不忘家国。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写景小诗,常于闲适中透出苍凉,此首即以‘昔游’映照‘今居’,见身世之感。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“《郭氏山林十六咏》整体风格趋于冲淡,然细味之,仍有壮心未已之慨,此类怀旧之作尤甚。”
4. 朱东润《陆游传》:“放翁晚年虽寄情山水,然每触景生情,辄思巴蜀岁月,盖其一生志业,尽在入蜀之后。”
5. 倪其心《宋代文学思想史》:“陆游绝句善用今昔对比,以短语藏长情,此诗‘渺万里’‘安得’之间,顿挫有力,意在言外。”
以上为【郭氏山林十六咏清旷亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议