翻译
官衙之中生长着一丛竹子,根茎扎在审讯囚犯的厅堂旁边。
下面被人踩踏成小路,泥土紧实得连钉子都插不进去。
我殷切地告诫衙中吏卒,插上荆棘以保护庭院中央的竹林。
可环绕台阶之处忽然裂开土埂,竹子瘦弱地歪斜着,仿佛被鞭打过一般。
我常常带着枕头和席子,来这清凉的绿荫下休憩。
日暮时分仍舍不得离去,躺着静听窗外清冷的风声。
以上为【和子由记园中草木十一首】的翻译。
注释
1. 和子由:指苏轼与其弟苏辙(字子由)唱和之作。“和”意为唱和、应答。
2. 官舍:官员的居所或办公之所,此处指苏轼任地方官时的衙署。
3. 问囚厅:审讯囚犯的厅堂,象征官府司法之地,环境肃杀。
4. 结根:扎根,指竹子在此生长。
5. 为人所径:被人踩踏成路径,形容竹下土地被频繁行走而荒废。
6. 土密不容钉:土壤因踩踏而坚硬紧密,连钉子都无法插入,极言践踏之甚。
7. 殷勤:情意恳切、周到之意。
8. 吏卒:官府中的差役人员。
9. 插棘护中庭:插上带刺的枝条作为篱笆,以保护庭院中的竹子,体现珍视之情。
10. 绕砌忽坟裂,走鞭瘦竛竮:台阶周围土块隆起破裂,竹鞭(地下茎)裸露扭曲,形态瘦弱不整。“竛竮”形容孤弱、歪斜的样子。
以上为【和子由记园中草木十一首】的注释。
评析
此诗为苏轼《和子由记园中草木十一首》之一,借描写官舍竹丛的生存境遇,寄托诗人高洁自守、身处困顿而不改其志的情怀。竹本象征君子之节,然其生长于“问囚厅”旁,地处卑污,又遭人践踏,处境堪怜。诗人以“戒吏卒”“插棘”护竹,实为自我精神守护的隐喻。后半写自己流连竹下,听风忘返,更见其与竹相契、物我交融之境。全诗语言质朴,情感深沉,在琐细景物中寄寓人生感慨,体现了苏轼“寓理于物”“托物言志”的诗歌特色。
以上为【和子由记园中草木十一首】的评析。
赏析
本诗以官舍竹丛为描写对象,通过对其生长环境与遭遇的细致刻画,展现出诗人对高洁品格的珍视与守护。首句“结根问囚厅”,即点出竹生非其所——本应生于幽谷清溪之畔的君子之木,却扎根于刑狱喧嚣之地,形成强烈反差。次句“下为人所径,土密不容钉”,进一步渲染其生存之艰难,被人践踏至极,几无立足之地。此二句已暗含对现实压抑环境的批判。
“殷勤戒吏卒,插棘护中庭”转写诗人主动干预,试图为竹营造一方净土。一个“殷勤”,道尽其用心良苦;“插棘”之举虽微,却是精神防线的象征。然而“绕砌忽坟裂,走鞭瘦竛竮”陡然转折,外力防护难敌自然与人为双重破坏,竹之生机受损,形象凄然。此既写实景,亦喻理想屡遭摧折。
末四句转入抒情,“携枕簟”“荫寒青”写出诗人与竹相依之乐,“日暮不能去,卧听窗风泠”更将物我融为一体。清风入窗,泠然有声,既是耳畔之音,更是心灵之响,传达出超脱尘嚣、守志不移的精神境界。全诗由物及人,由景入情,层层递进,语言简淡而意蕴深远,堪称咏物诗中的上乘之作。
以上为【和子由记园中草木十一首】的赏析。
辑评
1. 《苏轼诗集》(中华书局版)按语:“此诗作于黄州或杭州任上,写官廨竹影,实寄身世之感。竹处卑秽而志节自持,正诗人写照。”
2. 清·查慎行《初白庵诗评》卷十八:“语极平直,而意味悠长。‘插棘护中庭’一句,见爱物之心,亦见守身之义。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评苏轼此类诗云:“东坡胸次浩然,触物皆可咏,不专以奇险胜,而寓意深远,耐人咀嚼。”
4. 王水照《苏轼选集》评曰:“借草木以抒怀,是苏轼晚年诗作常见手法。此篇写竹之困顿与诗人之眷顾,物我交融,情理兼至。”
以上为【和子由记园中草木十一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议