翻译
想寻着溪边的小路外出走走,但春日泥泞,道路无法通行。
只好回到屋中,坐在小窗之下,袖手静观雨后初晴的景色。
以上为【雪晴欲出而路泞未通戏作二首】的翻译。
注释
1. 雪晴:雪后转晴。
2. 欲出:想要出门。
3. 路泞:道路泥泞。泞,烂泥。
4. 戏作:随意写下,带有自嘲或轻松意味的作品。
5. 二首:共两首,此为其中一首(今仅存其一或选录其一)。
6. 溪头路:通往溪边的小路。
7. 春泥:春天冰雪融化后的湿泥,易陷足难行。
8. 不可行:无法行走。
9. 小窗下:居室中小窗户旁边,象征闲居生活。
10. 袖手:将手藏在袖中,表示闲适、静观,无为而安。
以上为【雪晴欲出而路泞未通戏作二首】的注释。
评析
此诗以简练自然的语言,描绘了诗人雪后初晴欲出游而不得的情景,表现出一种闲适淡泊的心境。陆游虽有报国之志,晚年退居山阴,生活趋于宁静,常于日常琐事中寄托情思。此诗即借“路泞未通”的阻隔,反衬内心对自然的向往与对清静生活的安守。末句“袖手看新晴”尤为传神,既写外在景象之清新,又暗含诗人静观世变、不急于作为的人生态度,寓情于景,意味悠长。
以上为【雪晴欲出而路泞未通戏作二首】的评析。
赏析
这首五言绝句语言质朴,意境清幽。前两句叙事,直写出行受阻的缘由——春泥壅塞,道路不通,简洁明了地交代背景。后两句笔锋一转,由外而内,从行动的受挫转向内心的安然。“归来小窗下”体现诗人随遇而安的性格,“袖手看新晴”则极具画面感与哲思意味:袖手并非消极,而是对自然变化的静观与欣赏,也透露出一种超然物外的情怀。全诗结构紧凑,由“欲”到“归”,由“行”到“看”,形成内外、动静的对照,展现了陆游晚年生活中的细腻情感与精神境界。虽题为“戏作”,实则蕴含深意,是典型的以小见大之作。
以上为【雪晴欲出而路泞未通戏作二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语极平淡,味之乃觉清远有致。”
2. 《历代诗发》评陆游诗:“晚年尤多闲适之作,看似不经意,实得自然之妙。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三:“此等诗如陶渊明语,不假雕饰,而天真烂漫。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写日常生活,每于琐屑中见情趣,此诗即其例。”
以上为【雪晴欲出而路泞未通戏作二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议