翻译
每日舂米、研磨谷物,灌溉园中蔬菜,白昼渐长,生活清闲而有余暇。
何妨忍受挥汗劳作的辛苦,将药材配制好,施赠于乡邻百姓。
以上为【日用四首】的翻译。
注释
1. 日用:日常生活所需,此处指日常劳作。
2. 舂(chōng)谷:将谷物放入臼中捣去皮壳,是古代常见的粮食加工方式。
3. 灌园蔬:浇灌园中种植的蔬菜,代指农耕生活。
4. 日长:白昼变长,指春夏季节。
5. 闲有馀:生活清闲而宽裕,有空暇时间。
6. 忍挥汗:甘愿忍受劳作时挥洒汗水的辛苦。
7. 合药:配制药剂,指调制中药。
8. 施:施舍、赠送。
9. 乡闾(lǘ):乡里,邻里百姓。
10. 四首之一:此诗为组诗《日用四首》中的第一首,其余三首未在此列出。
以上为【日用四首】的注释。
评析
这首诗表现了陆游晚年退居乡间时简朴自足的生活状态和济世助人的高尚情怀。诗人虽年事已高,仍亲自参与舂米、种菜、制药等日常劳作,体现出其不脱离劳动人民、躬行实践的生活态度。诗中“忍挥汗”三字,既写出体力劳动之艰辛,又彰显出诗人甘愿为之付出的奉献精神。“合药施乡闾”一句,更见其仁心仁术,以医术惠及邻里,展现了儒家士大夫“穷则独善其身,达则兼济天下”的理想人格。
以上为【日用四首】的评析。
赏析
本诗语言质朴自然,意境恬淡平和,却蕴含深厚的人文关怀。前两句写日常劳作与闲适生活的结合,展现诗人退隐后安贫乐道的精神境界。“舂谷”“灌园”皆为具体农事,体现其亲力亲为的生活方式;“日长闲有馀”则透露出一种从容自在的心境。后两句笔锋一转,由自给转向利他,“忍挥汗”显其勤勉,“合药施乡闾”彰其仁爱。全诗短短二十字,既有生活实感,又有道德升华,充分体现了陆游作为一代文豪的平民情怀与社会责任感。其诗风于此可见一斑:不尚雕琢,重在真情实意,寓教化于日常。
以上为【日用四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“语多真挚,意在忧民。”此诗正可见其“忧民”不在庙堂,而在乡野日用之间。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁终身不改忧国爱民之志,即琐屑家务,亦寓仁心。”此诗“合药施乡闾”正是其仁心之体现。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称:“陆游写农村生活,往往从细微处见精神。”此诗以舂谷、灌园、制药等小事入诗,正得此旨。
以上为【日用四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议