翻译
我与您一同在朝廷任职,记得当初共事的岁月,如今虽已白发苍苍,仍能一同进入宫门。
在玉殿中并列站班,尚可轻声交谈;在霜冷的庭院中叩首行礼时,不禁眼含微泪,心头略感温热。
因体弱多病,贪恋御赐的茶水,浮于铜杯之上;年老胆怯,面对香泉斟满的宝杯也心生畏怯。
回望朝班如鸳鹭成行,其中自有杰出人才;由此可知,外族敌虏不过如游魂般虚张声势罢了。
以上为【次韵蒋颖叔、钱穆父从驾景灵宫二首】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和。
2. 蒋颖叔:蒋之奇,字颖叔,北宋官员,与苏轼有交往。
3. 钱穆父:钱勰,字穆父,宋代文学家,与苏轼友善,曾同朝为官。
4. 从驾:随从皇帝出行。
5. 景灵宫:宋代祭祀祖先的宫殿,位于汴京(今开封),常用于举行皇家祭祀大典。
6. 并直:一同值宿或任职于朝廷。
7. 初元:指宋神宗即位之初,熙宁年间,苏轼与二人曾同在馆阁任职。
8. 玉殿齐班:在宫殿中按品级排列站班,指参加朝会。
9. 霜廷:寒冷的宫廷庭院,形容朝会时的肃穆清冷。
10. 泫微温:眼中含泪而内心略感温暖,表达感怀之情。
以上为【次韵蒋颖叔、钱穆父从驾景灵宫二首】的注释。
评析
这首诗是苏轼次韵蒋颖叔、钱穆父从驾景灵宫之作,表达了诗人晚年重返朝堂的复杂情感。既有对往昔同僚情谊的追忆,也有对年迈体衰的感慨,更在庄重的礼仪场景中流露出内心的孤寂与清醒。全诗语言凝练,情感深沉,既体现了士大夫的忠敬之诚,又暗含对时局的洞察与超然态度。尾联以“有人杰”“是游魂”作结,展现出苏轼一贯的豪迈气概与战略远见,寓意深远。
以上为【次韵蒋颖叔、钱穆父从驾景灵宫二首】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以“并直记初元”起笔,追溯早年共事之谊,至“白首还同入禁门”,时空跨度极大,凸显君臣际遇与人生沧桑。颔联写朝仪场景,“小语”见亲密,“泫微温”则细腻传达出老臣面对国家礼制时的动容与温情,极具人情味。颈联转入自身境况,“病贪”“老怯”如实道出年迈体衰之态,却无颓唐之意,反显真实可亲。尾联视野陡然开阔,由个人感怀升华为对国事的判断,“鹓行”喻朝中贤才济济,“羌虏是游魂”则表现出对外患的蔑视与自信,气势雄浑。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言质朴而意蕴深厚,充分展现苏轼晚年诗歌的老成持重与精神境界。
以上为【次韵蒋颖叔、钱穆父从驾景灵宫二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·东坡集》:“此诗语淡而情深,于朝班肃穆中见故旧之思,末句尤有庙堂气象。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十七:“‘泫微温’三字极难下,而恰合老臣心理;‘游魂’之喻,亦见东坡胸襟。”
3. 清·冯应榴《苏文忠公诗合注》:“公与蒋、钱皆元祐旧臣,再入朝班,感慨系之。此诗情真语挚,非泛应酬之作。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“白首相逢,不言荣宠,而以病怯自述,愈见其诚。结语轩昂,一扫暮气。”
以上为【次韵蒋颖叔、钱穆父从驾景灵宫二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议