翻译
雪后初晴,蓼芽泛红;雨水充沛,韭菜嫩白。虽无价值万钱的珍馐美味,但乡野粗饭也足以款待宾客。
以上为【纵笔五首】的翻译。
注释
1. 纵笔:随意挥笔写作,多用于诗人晚年抒怀之作,不拘格套。
2. 雪晴:雪后转晴。
3. 蓼甲:蓼菜的嫩芽。蓼,一种可作蔬菜或药用的草本植物,味辛。
4. 红:指蓼芽初生时微带红色。
5. 雨足:雨水充足。
6. 韭头白:韭菜初生的嫩芽洁白鲜嫩。
7. 万钱具:指价值万钱的精美菜肴,极言奢华饮食。
8. 野饭:乡野间的粗茶淡饭。
9. 留客:挽留客人用餐,表示热情好客。
10. 此诗为《纵笔五首》之一,原诗共五首,此为其一(依部分版本排序)。
以上为【纵笔五首】的注释。
评析
这首小诗以简练自然的语言描绘了田园生活中朴素而温馨的场景。诗人通过“雪晴”“雨足”点明时节与气候宜人,继而描写“蓼甲红”“韭头白”等新鲜蔬菜,展现出生机盎然的农家风貌。后两句由景入情,表达出安于清贫、乐善好客的生活态度。全诗语言质朴,意境清新,体现了陆游晚年归隐生活中的恬淡心境与对民间生活的深切体味。
以上为【纵笔五首】的评析。
赏析
此诗为陆游晚年作品,属其“纵笔”系列,风格趋于平实自然,情感真挚。前两句写景,色彩鲜明:“红”与“白”形成视觉对比,生动勾勒出冬去春来之际田园中万物复苏的景象。“雪晴”“雨足”不仅写天气,更暗含风调雨顺、农事兴旺之意。后两句转入人事,以“虽无”“可”构成转折,突出诗人虽居乡野、生活简朴,却不失待客之诚与生活之趣。这种安贫乐道的情怀,正是陆游晚年思想的重要体现。全诗无华丽辞藻,却于平淡中见深情,展现了宋诗“以俗为雅”的审美追求。
以上为【纵笔五首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写村居实景,语浅情深,可见放翁晚岁心境之恬淡。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》:“通过寻常物色写出田园情趣,末二句尤见诗人旷达胸襟。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“以家常语写家常事,而韵味自出,是放翁晚作之典型风格。”
4. 《历代名家诗选》(中华书局版):“景语清丽,情语真挚,不假雕饰而自成高格。”
以上为【纵笔五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议