翻译
穿上初试的葛布衣裳,欣喜于久雨初晴的好天气,独自静坐在这空寂的厅堂中,一榻横陈,心境安宁。
刚刚绽放的花儿藏在叶缝之间,傍晚时分,成对的燕子掠过门帘飞回巢中。
空中舞动的游丝绵延不断,轻盈地贴地飘飞的柳絮又再度扬起。
本想多倚栏杆寻觅佳句,却听远处高城已响起清冷的笳声,打断了思绪。
以上为【喜晴】的翻译。
注释
1. 葛衣:用葛藤纤维织成的粗布衣服,古代夏季常服,此处表现简朴生活状态。
2. 喜新晴:为久雨之后天气放晴而欣喜。
3. 寂寂虚堂:寂静空旷的厅堂,烘托出诗人独处的情境。
4. 一榻横:形容诗人随意卧坐于床榻之上,姿态闲散,亦显孤独。
5. 乍坼孤花:刚刚开放的孤单花朵;坼(chè),裂开,此处指花开。
6. 叶罅(xià):叶子之间的缝隙。
7. 晚归双燕拂帘旌:傍晚归来的一对燕子掠过门帘;帘旌,指门帘,古时常以旌旗喻华美之物,此处或为修辞美化。
8. 游丝:春天昆虫吐出的细丝,在空中飘荡,常用于描写春日静谧之景。
9. 落絮:飘落的柳絮,典型暮春初夏意象。
10. 清笳已复动高城:清越的胡笳声再次在高高的城墙上传响;笳,古代北方民族乐器,声音悲凉,常用于军中或边塞,暗示诗人内心的隐忧。
以上为【喜晴】的注释。
评析
《喜晴》是南宋诗人陆游的一首写景抒情诗,通过描绘雨后初晴的自然景象,表达了诗人对清新明净天气的喜爱以及闲适中的片刻宁静与诗意追求。全诗以细腻笔触刻画初夏时节的细微动态之美,如“乍坼孤花”“双燕拂帘”“游丝不断”“落絮轻飞”,展现出敏锐的观察力和深厚的写景功力。尾联由景入情,欲赋新诗却被笳声惊扰,隐约透露出诗人内心深处难以排遣的忧思,使闲适之境略带苍凉,体现了陆游诗风中常见的“闲中见悲”的特质。
以上为【喜晴】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前六句写景,后两句抒情,层层递进。首联点题“喜晴”,从穿衣动作写起,带出身心舒畅之情,“寂寂虚堂一榻横”则转为静谧氛围,既显安逸,又透孤寂。颔联与颈联连用四组动态画面:“孤花乍坼”写新生之美,“双燕晚归”寓家庭之暖,“游丝舞空”状纤柔之态,“落絮掠地”描轻盈之姿,视觉丰富,动静相宜,充分展现陆游善于捕捉自然细节的能力。尾联“剩欲倚阑寻好句”转入诗意追寻,然“清笳已复动高城”陡然打破宁静,笳声凄清,来自高城,似有边警之忧,将个人闲情拉回现实世界,余味悠长。全诗语言清淡而不寡味,意境由明转暗,情感由喜入沉,正体现了陆游“外淡而内深”的艺术风格。
以上为【喜晴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南集》称:“放翁诗多慷慨激烈,然闲居之作,亦能清婉有致,《喜晴》之类,可见其才情之广。”
2. 清·纪昀评《瀛奎律髓汇评》引语:“此诗写景细腻,‘游丝不断’‘落絮轻飞’,字字入画,而结处忽以笳声破之,顿增感慨,得含蓄之妙。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“陆游写闲适生活往往不脱家国之思,即如此诗末句‘清笳动高城’,便非单纯写景,实寓边愁于不经意间。”
以上为【喜晴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议