翻译
水边晚风阵阵,吹拂衣襟令人神清气爽,邻里之间彼此熟识,聚在一起无需呼唤。
暮色中乌鸦在远处飞翔后渐渐安歇,远方的树木影影绰绰,几乎隐没于苍茫之中。
新长出的竹子从林中探出,竹笋正开始脱壳;初生的小荷叶承接着露水,露珠圆润如珍珠。
桥东的小路满布青苔,湿滑难行,回家时还需小童搀扶。
以上为【溪上露坐】的翻译。
注释
1. 溪上:指诗人居住地附近的溪边。陆游晚年退居山阴(今浙江绍兴),多有写溪边生活的诗作。
2. 露坐:露天而坐,指在户外乘凉。
3. 裾(jū):衣襟,此处泛指衣裳。
4. 比邻:近邻,邻居。
5. 昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。
6. 杳杳(yǎo yǎo):深远幽暗貌,形容飞鸟远去不见踪影。
7. 离离:隐约、稀疏的样子。
8. 新竹出林:新生的竹子从旧竹林中长出。
9. 解箨(tuò):竹笋脱壳,指新竹生长。箨,竹皮、笋壳。
10. 苍苔滑:青苔湿润,路面湿滑,暗示年老行走不便。
以上为【溪上露坐】的注释。
评析
此诗为陆游晚年闲居山阴时所作,描绘夏夜溪畔纳凉之所见所感。全诗以细腻笔触勾勒出自然景物的静谧之美,同时透露出诗人年迈体衰、需人扶持的现实处境。诗中“新竹”“小荷”象征生机,“昏鸦”“苍苔”则暗含迟暮之意,形成生命盛衰的对照。语言简淡自然,意境清远,体现了陆游晚年诗风趋于平淡深沉的特点。通过日常场景的描写,传达出对自然的亲近与对生活的静观,也隐含一丝孤寂与无奈。
以上为【溪上露坐】的评析。
赏析
《溪上露坐》是一首典型的写景抒怀之作,展现了陆游晚年诗歌“清淡自然、意蕴深远”的风格。首联写人在溪边纳凉,风起衣动,邻里相集,不召自来,一派和谐宁静的乡居生活图景。颔联转写远景,以“昏鸦杳杳”“远树离离”营造出暮色苍茫、万物归宁的氛围,动静结合,空间感极强。颈联聚焦近景,写新竹抽芽、小荷凝露,细节生动,“成珠”二字尤显匠心,既写出露珠之晶莹,又暗喻时光之凝聚与生命的微妙。尾联由景及人,写归途青苔湿滑,需稚子扶持,看似平实叙述,实则悄然带出诗人年迈孤独之感,与前六句的生机盎然形成反衬,耐人寻味。全诗无激烈言辞,却在恬淡中蕴含人生感慨,可谓“于无声处听惊雷”。
以上为【溪上露坐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年工于造语,冲淡闲远,类陶韦而自出机杼。”此诗正可见其晚年风格之转变。
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极清浅,而意味悠长。结句不经意,却自含悲慨。”
3. 《唐宋诗举要》评曰:“写景入微,归结于身世之感,不言老而老意自见,此诗家妙境也。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游晚年作品时指出:“愈到后来,愈喜用白描手法,于寻常景物中寄寓身世之叹。”此诗正合此评。
以上为【溪上露坐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议