翻译
长满苔藓的小路虽滑,草鞋行走也无妨;在潭水边我安然地倚靠着胡床。
山岩高耸,从空潭倒影中可望见峰峦的倒影;溪涧幽远,其中弥漫着药草的清香。
汲取泉水装满瓶罐,水色如牛乳般洁白;水流分流撞击岩石,发出如玉佩般悠长清越的声音。
我随身携带的日铸茶名扬天下,但若非名泉之水,是不配用来冲泡品尝的。
以上为【三游洞前岩下小潭水甚奇取以煎茶】的翻译。
注释
1. 三游洞:位于今湖北宜昌西陵峡口,因唐代白居易、白行简、元稹三人曾同游而得名“前三游”;宋代苏洵、苏轼、苏辙父子亦曾游此,称“后三游”。陆游入蜀途中曾到此游览。
2. 前岩下小潭:指三游洞前山岩下方的一处清潭,水质清澈,适宜煎茶。
3. 苔径:长满青苔的小路,形容人迹罕至、环境清幽。
4. 芒鞋:草鞋,古代隐士或僧人常穿,象征简朴生活。
5. 胡床:一种可折叠的坐具,非现代意义上的床,便于野外休憩。
6. 倒看峰峦影:指从潭水中倒映看到山峰的影像,突出水清如镜。
7. 涧远中含药草香:幽深的山涧远处飘来药草的香气,体现山林之清幽与自然气息。
8. 牛乳白:形容煎茶用水煮沸后泡沫丰美、色泽洁白如牛乳,亦暗指水质纯净。
9. 分流触石佩声长:水流分岔撞击岩石,发出清脆悠长之声,如同玉佩相击,化用《礼记·玉藻》“行则鸣佩玉”之意。
10. 日铸:即日铸茶,宋代著名贡茶,产于浙江绍兴会稽山日铸岭,以精工炒制著称,陆游为绍兴人,对此茶尤为推崇。
以上为【三游洞前岩下小潭水甚奇取以煎茶】的注释。
评析
这首诗是陆游在游览三游洞时所作,以细腻的笔触描绘了自然景致与品茶雅趣的融合。诗人通过视觉、嗅觉、听觉等多感官描写,展现了一幅清幽绝俗的山水画卷。全诗意境空灵,语言清新自然,既表现了对山水之美的欣赏,又体现了对饮茶文化的讲究与执着。尤其是尾联点出“不是名泉不合尝”,彰显了诗人高洁的审美品位和生活态度,将日常饮茶提升至精神境界的高度。
以上为【三游洞前岩下小潭水甚奇取以煎茶】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写人与景的互动——尽管小路湿滑,诗人仍从容前行,在潭边安坐,奠定了闲适自在的基调。颔联转入写景,一“倒看”写出水面倒影之美,一“中含”传达出空气中药草芬芳的流动感,极具画面感与空间纵深。颈联转写取水煎茶的过程,“牛乳白”既描摹汤色,又暗赞水质;“佩声长”以听觉衬静谧,动静相生。尾联由景入情,借茶言志,强调唯有名泉方可配佳茗,实则表达诗人对生活品质与精神境界的极致追求。全诗融山水之乐、茶道之雅、人格之洁于一体,是陆游山水诗与茶诗结合的典范之作。
以上为【三游洞前岩下小潭水甚奇取以煎茶】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“陆务观诗,才气豪健,议论开辟,引用书卷,皆驱使出之,而非徒堆垛者。”此诗可见其写景抒情之自然流畅,非刻意雕饰。
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游写景往往能摄取眼前片刻情景,着墨不多而神韵自足。”此诗对潭影、涧香、水声的捕捉,正体现此特点。
3. 《历代诗话》引清代吴乔语:“古人煎茶必择水,陆羽《茶经》详之。放翁‘不是名泉不合尝’,真知茶者也。”
4. 《瓯香馆画跋》载:“陆放翁诗中有画,尤善写幽境。‘岩空倒看峰峦影’一句,便是一幅山水横披。”
5. 《茶经评述》称:“宋代文人重茶事,陆游尤甚。其诗屡言日铸,且必以清泉烹之,足见其风雅自持。”
以上为【三游洞前岩下小潭水甚奇取以煎茶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议